0 GAME
정보
0 GAME | |
---|---|
출처 | sm36916277 |
작곡 | kors k |
작사 | 아라키 |
노래 | VY1 카가미네 렌 |
가사
I must believe in myself. |
아이 머스트 빌리브 인 마이셀프. |
I must believe in myself. |
You trust me, unaware. |
유 트러스트 미, 언어웨어. |
You trust me, unaware. |
We're fundamentally inconsistent. |
위아 펀더멘틀리 인컨시스텐트. |
We're fundamentally inconsistent. |
I must believe in myself. |
아이 머스트 빌리브 인 마이셀프. |
I must believe in myself. |
You trust me, unaware. |
유 트러스트 미, 언어웨어. |
You trust me, unaware. |
We're fundamentally so wrong. |
위아 펀더멘틀리 소 롱. |
We're fundamentally so wrong. |
今に0ゲーム |
이마니 마루 게에무 |
지금 0 게임 |
強がりのナイフで |
츠요가리노 나이후데 |
허세의 나이프로 |
いっそう憚りあっていく囚われた視界 |
잇소오 하바카리 앗테이쿠 토라와레타 시카이 |
더욱 더 꺼림칙해져가는, 사로잡힌 시야 |
騙し込んでる 嫌いな現し身だけ |
다마시콘데루 키라이나 우츠시미다케 |
속이고 있어, 싫어하는 겉모습만 |
いらないね 切り取っちゃって |
이라나이네 키리톳챳테 |
필요 없어, 잘라내고서 |
振り出しに戻る |
후리다시니 모도루 |
출발점으로 돌아가 |
いなして 乱して |
이나시테 미다시테 |
돌려보내, 어지럽혀 |
健気なゲラゲラな他意 |
케나게나 게라게라나 타이 |
씩씩하고 껄껄대는 타의 |
我儘ばっかり つれないね不真面目 |
와가마마밧카리 츠레나이네 후마지메 |
제멋대로 굴기만 하고 무정하네, 불성실해 |
化かして 可笑しくて |
바카시테 오카시쿠테 |
속여서, 비정상이라서 |
訝しげなセオリー |
이부카시게나 세오리이 |
수상쩍은, 세오리 |
自分だって碌に見えてないのに |
지분닷테 로쿠니 미에테나이노니 |
자기 자신도 제대로 보지 못하면서 |
牙を抜いて踏み鳴らした真似 |
키바오 누이테 후미나라시타 마네 |
이빨을 뽑고서 발을 구르는 흉내를 내 |
遊びじゃ笑えないままかな |
아소비쟈 와라에나이 마마카나 |
아직 장난으론 웃을 수 없는 걸까 |
憂い うねり 既に 独り |
우레이 우네리 스데니 히토리 |
근심, 파도, 이미, 혼자 |
案外最初から繋がってんだ |
안가이 사이쇼카라 츠나갓텐다 |
의외로 처음부터 이어져있었어 |
つまり0ゲーム |
츠마리 마루 게에무 |
결국 0 게임 |
とりとめもないでしょう |
토리토메모 나이데쇼오 |
걷잡을 수 없잖아 |
一生からかいあってるだけの未来絵図で |
잇쇼오 카라카이앗테루다케노 미라이에즈데 |
평생 서로를 놀릴 뿐인 미래 그림으로 |
抑え込んでる 嫌いな痛みさえ |
오사에콘데루 키라이나 이타미사에 |
억누르고 있어, 싫어하는 아픔조차도 |
知らないで 気付けないで |
시라나이데 키즈케나이데 |
알지 말아줘, 깨닫지 말아줘 |
振り出しに戻る |
후리다시니 모도루 |
출발점으로 돌아가 |
唾を吐いて踏み荒らしただけ |
츠바오 하이테 후미아라시타다케 |
침을 뱉고 마구 짓밟았을 뿐 |
奪えない それだけじゃ亡者だ |
우바에나이 소레다케쟈 모오쟈다 |
뺏을 수 없어, 그것만으로는 망자야 |
憂い うねり 既に 独り |
우레이 우네리 스데니 히토리 |
근심, 파도, 이미, 혼자 |
案外最初から繋がってんだ |
안가이 사이쇼카라 츠나갓텐다 |
의외로 처음부터 이어져있었어 |
今に0ゲーム |
이마니 마루 게에무 |
지금 0 게임 |
強がりのナイフで |
츠요가리노 나이후데 |
허세의 나이프로 |
いっそう憚りあっていく囚われた視界 |
잇소오 하바카리 앗테이쿠 토라와레타 시카이 |
더욱 더 꺼림칙해져가는, 사로잡힌 시야 |
騙し込んでる 嫌いな現し身だけ |
다마시콘데루 키라이나 우츠시미다케 |
속이고 있어, 싫어하는 겉모습만 |
いらないね 切り取っちゃってまた |
이라나이네 키리톳챳테 마타 |
필요 없어, 잘라내고서 또 다시 |
さぁ |
사아 |
자 |
これは0ゲーム |
코레와 마루 게에무 |
이건 0 게임 |
とりとめもないでしょう |
토리토메모 나이데쇼오 |
걷잡을 수 없잖아 |
一生からかいあってるだけの未来絵図で |
잇쇼오 카라카이앗테루다케노 미라이에즈데 |
평생 서로를 놀릴 뿐인 미래 그림으로 |
抑え込んでる 嫌いな痛みさえ |
오사에콘데루 키라이나 이타미사에 |
억누르고 있어, 싫어하는 아픔조차도 |
知らないで 気付けないで |
시라나이데 키즈케나이데 |
알지 말아줘, 깨닫지 말아줘 |
振り出しに戻る |
후리다시니 모도루 |
출발점으로 돌아가 |
I must believe in myself. |
아이 머스트 빌리브 인 마이셀프. |
I must believe in myself. |
You trust me, unaware. |
유 트러스트 미, 언어웨어. |
You trust me, unaware. |
We're fundamentally inconsistent. |
위아 펀더멘틀리 인컨시스텐트. |
We're fundamentally inconsistent. |
I must believe in myself. |
아이 머스트 빌리브 인 마이셀프. |
I must believe in myself. |
You trust me, unaware. |
유 트러스트 미, 언어웨어. |
You trust me, unaware. |
We're fundamentally so wrong. |
위아 펀더멘틀리 소 롱. |
We're fundamentally so wrong. |