10년 후 보컬로이드의 노래
정보
10年後のボーカロイドのうた | |
---|---|
출처 | sm37446192 |
작곡 | 피노키오피 |
작사 | 피노키오피 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
夕間暮れの電車に揺られ イヤホン片っぽ |
유우마쿠레노 덴샤니 유라레 이야혼 카탓포 |
해질녘 전철에서 흔들리며, 이어폰 한쪽으로 |
君が聴かせてくれたのは |
키미가 키카세테쿠레타노와 |
네가 들려줬던 건 |
滑舌の悪い その不思議な音楽さ |
카츠제츠노 와루이 소노 후시기나 온가쿠사 |
발음도 이상한, 그 이상한 음악이었어 |
時は過ぎ 流行りも変わる とある動画サイト |
토키와 스기 하야리모 카와루 토아루 도오가 사이토 |
시간은 흘러, 유행도 변한, 어떤 동영상 사이트 |
あの日に 軽い気持ちで覗いた |
아노 히니 카루이 키모치데 노조이타 |
그 날 가벼운 마음으로 들여다봤어 |
真夜中を照らす その不思議な音楽さ |
마요나카오 테라스 소노 후시기나 온가쿠사 |
심야를 비추는, 그 이상한 음악이었어 |
冷たく頼りない それは ボーカロイドのうた |
츠메타쿠 타요리나이 소레와 보오카로이도노 우타 |
차갑고 의지할 수 없는 그것은 보컬로이드의 노래 |
聴き取りづらい それは ボーカロイドのうた |
키키토리즈라이 소레와 보오카로이도노 우타 |
알아듣기 힘든 그것은 보컬로이드의 노래 |
箱庭の音楽は力を失い |
하코니와노 온가쿠와 치카라오 우시나이 |
모형정원의 음악은 힘을 잃고 |
魔法は様々な場所に散らばっていきました |
마호오와 사마자마나 바쇼니 치라밧테이키마시타 |
마법은 여기저기로 흩어져갔습니다 |
その"はじまり"は 孤独を埋めるように |
소노 “하지마리”와 코도쿠오 우메루 요오니 |
그 “시작”은 고독을 메우듯이 |
表現を揺さぶるように |
효오겐오 유사부루 요오니 |
표현을 뒤흔들듯이 |
見知らぬ 誰かが一生懸命つくった |
미시라누 다레카가 잇쇼오켄메이 츠쿳타 |
모르는 누군가가 열심히 만들어낸 |
拙い音楽だったのです |
츠타나이 온가쿠닷타노데스 |
서투른 음악이었습니다 |
か細く不確かな 日々と ボーカロイドのうた |
카보소쿠 후타시카나 히비토 보오카로이도노 우타 |
연약하고 불확실한 매일과 보컬로이드의 노래 |
君しか知らない そんな ボーカロイドのうた |
키미시카 시라나이 손나 보오카로이도노 우타 |
너밖에 모르는 그런 보컬로이드의 노래 |
楽しく胸躍る曲も 血のたぎる熱い曲も |
타노시쿠 무네 오도루 쿄쿠모 치노 타기루 아츠이 쿄쿠모 |
신나서 가슴이 뛰는 곡도, 피가 들끓는 뜨거운 곡도 |
涙をふり絞る曲も ボーカロイドのうた |
나미다오 후리시보루 쿄쿠모 보오카로이도노 우타 |
눈물을 짜내는 곡도, 보컬로이드의 노래 |
ピコピコしたポップな曲も 肺腑をえぐるラウドな曲も |
피코피코시타 폿푸나 쿄쿠모 하이후오 에구루 라우도나 쿄쿠모 |
뿅뿅거리는 팝적인 곡도, 폐부를 찌르는 시끄러운 곡도 |
おしゃれでカッコいい曲も ボーカロイドのうた |
오샤레데 캇코 이이 쿄쿠모 보오카로이도노 우타 |
근사하고 멋있는 곡도, 보컬로이드의 노래 |
壮大なバラードも 照れるようなラブソングも |
소오다이나 바라아도모 테레루 요오나 라부손구모 |
웅장한 발라드도, 쑥쓰러워 보이는 러브송도 |
病気なトラウマソングも ボーカロイドのうた |
뵤오키나 토라우마손구모 보오카로이도노 우타 |
병든 트라우마송도, 보컬로이드의 노래 |
誰も傷つかない曲も 誰かを傷つけた曲も |
다레모 키즈츠카나이 쿄쿠모 다레카오 키즈츠케타 쿄쿠모 |
누구도 상처받지 않는 곡도, 누군가를 상처입혔던 곡도 |
誰かが救われた曲も ボーカロイドのうた |
다레카가 스쿠와레타 쿄쿠모 보오카로이도노 우타 |
누군가가 구원받았던 곡도, 보컬로이드의 노래 |
今を刻み込んだ曲も 過去を振り返る曲も |
이마오 키자미콘다 쿄쿠모 카코오 후리카에루 쿄쿠모 |
지금을 새겨넣은 곡도, 과거를 돌아보는 곡도 |
未来を見ていた曲も ボーカロイドのうた |
미라이오 미테이타 쿄쿠모 보오카로이도노 우타 |
미래를 바라보던 곡도, 보컬로이드의 노래 |
売れ線の似ている曲も 踏み台の手段の曲も |
우레센노 니테이루 쿄쿠모 후미다이노 슈단노 쿄쿠모 |
팔기 위해 비슷해진 곡도, 발돋움의 수단인 곡도 |
人と共存する曲も ボーカロイドのうた |
히토토 쿄오존스루 쿄쿠모 보오카로이도노 우타 |
사람과 공존하는 곡도, 보컬로이드의 노래 |
人間が歌える曲も 人間じゃ歌えぬ曲も |
닌겐가 우타에루 쿄쿠모 닌겐쟈 우타에누 쿄쿠모 |
사람이 부를 수 있는 곡도, 사람은 부를 수 없는 곡도 |
誰もが知ってる名曲も 誰にも知られぬ名曲も |
다레모가 싯테루 메이쿄쿠모 다레니모 시라레누 메이쿄쿠모 |
누구나 알고 있는 명곡도, 아무도 모르는 명곡도 |
ボーカロイドのうた |
보오카로이도노 우타 |
보컬로이드의 노래 |
冷たいけれども あったかい ボーカロイドのうた |
츠메타이케레도모 앗타카이 보오카로이도노 우타 |
차갑긴 하지만 따뜻한 보컬로이드의 노래 |
聴き取りづらい なのに愛しい ボーカロイドのうた |
키키토리즈라이 나노니 이토시이 보오카로이도노 우타 |
알아듣기 힘든데도 사랑스러운 보컬로이드의 노래 |
これから うた達は何処へ向かうでしょう? |
코레카라 우타타치와 도코에 무카우데쇼오? |
앞으로 노래들은 어디를 향해가게 될까? |
聴こえてくるのは |
키코에테쿠루노와 |
들려오는 건 |
二つの音色が混ざり合う |
후타츠노 네이로가 마자리아우 |
두 가지 음색이 뒤섞이는 |
つまらない諦めの調べと |
츠마라나이 아키라메노 시라베토 |
시시한 체념의 선율과 |
純粋な好奇心の続く音 |
쥰스이나 코오키신노 츠즈쿠 오토 |
순수한 호기심이 이어지는 소리 |