からがら腹這って晩餐会 |
카라가라 하라밧테 반산카이 |
간신히 엎드려 누워 만찬회 |
馬鹿なんのもしょうがないもんで |
바카난노모 쇼오가나이몬데 |
바보 같은 것도 어쩔 수 없으니까 |
くだ巻いちゃスリップノーセンキュー |
쿠다마이차 스릿푸 노오 센큐우 |
술주정 부리면 슬립 노 땡큐 |
どうやってもイライラ |
도오 얏테모 이라이라 |
어떻게 해도 안절부절 |
あっちゃっちゃ不要なサイテーション |
앗찻차 후요오나 사이테에숀 |
아차차 불필요한 사이테이션 |
あっちゃこっちゃ不快なイミテーション |
앗차콧차 후카이나 이미테에숀 |
여기저기 불쾌한 이미테이션 |
あぁお前にも見える?間抜け同士のミラーミラーミラー |
아아 오마에니모 미에루? 마누케 도오시노 미라아 미라아 미라아 |
아아 너도 보여? 멍청이들끼리 미러 미러 미러 |
当然じゃないか 報われるなんて詭弁さ |
토오젠자 나이카 무쿠와레루 난테 키벤사 |
당연하잖아 보답받는다니 궤변이야 |
楽しそうに明後日の方向いて八方美人です |
타노시소오니 아삿테노 호오 무이테 핫포오비진데스 |
즐거운 듯 엉뚱한 데를 보고서 박쥐입니다 |
ただ待ってるだけでいいならみんなあんたに何もしない |
타다 맛테루다케데 이이나라 민나 안타니 나니모 시나이 |
마냥 기다리기만 하면 된다면 다들 너한테 아무것도 하지 않아 |
それっぽい言動で蓋をしていますね |
소렛포이 겐도오데 후타오 시테 이마스네 |
그럴듯한 언동으로 덮어버리고 있군요 |
一世一代の人生ノー品性逃げ切りの走馬灯 |
잇세이치다이노 진세이 노오 힌세이 니게키리노 소오마토오 |
일생일대의 인생 노 품성 달아나 버린 주마등 |
書きなぐって「イイネ!」冴え渡る神経 |
카키나굿테 「이이네!」 사에와타루 신케이 |
휘갈겨 쓰며 「좋아요!」 맑아지는 신경 |
一進一退の攻防ノーモーション消し忘れ常夜灯 |
잇신잇타이노 코오보오 노오 모오숀 케시와스레 조오야토오 |
일진일퇴의 공방 노 모션 끄는 걸 잊어버린 상야등 |
カッコつけてないで |
캇코츠케테 나이데 |
폼 잡지 말고 |
三歩下がって二歩下がれ |
산보 사갓테 니호 사가레 |
3보 후퇴하고 2보 후퇴해라 |
ほら考え無しに行ってらっしゃい |
호라 칸가에 나시니 잇테랏샤이 |
자 아무 생각 말고 다녀오세요 |
まだ一等賞があんたを待っている |
마다 잇토오쇼오가 안타오 맛테 이루 |
아직 일등상이 너를 기다리고 있어 |
これぐらいはまあ誰だって朝飯前かな |
코레 구라이와 마아 다레닷테 아사메시마에카나 |
이 정도야 뭐 누구든 식은 죽 먹기려나 |
あらやだまた自慢みたいになっちゃってすまないね |
아라 야다 마타 지만미타이니 낫찻테 스마나이네 |
어머 싫어라 또 자랑처럼 돼 버려서 미안해 |
大手振って歩くぜ1,2,3 |
오오테 훗테 아루쿠제 원, 투, 쓰리 |
으스대며 걷지 1, 2, 3 |
(あー あー もう 喋らないで 見苦しいわ どこかへ行って) |
(아아 아아 모오 샤베라나이데 미구루시이와 도코카에 잇테) |
(아ー 아ー 이제 그만 말해 꼴사나워 어디로 좀 가 버려) |
どうやったってもうエゴ? |
도오 얏탓테 모오 에고? |
어떻게 해도 이미 이기적이라고? |
でもそれ以外で表したって仕方がない |
데모 소레 이가이데 아라와시탓테 시카타가 나이 |
하지만 그 밖에 다른 말로 표현해 봐도 소용이 없어 |
またしても満点つまんないね |
마타시테모 만텐 츠만나이네 |
또다시 만점 시시하네요 |
(あー あー もう 覗かないで 恥ずかしいわ ろくでもないね) |
(아아 아아 모오 노조카나이데 하즈카시이와 로쿠데모 나이네) |
(아ー 아ー 정말 엿보지 말아 줘 부끄러워 하찮아라) |
…やっぱ超楽しい! |
…얏파 초오타노시이! |
…역시 엄청 신나! |
(嘘くさいな) |
(우소쿠사이나) |
(거짓말 같네) |
一旦よーく考えて一歩下がれば闇が待っている |
잇탄 요오쿠 칸가에테 잇포 사가레바 야미가 맛테 이루 |
일단 자알 생각해서 한발 물러서면 어둠이 기다리고 있어 |
なのにどうして一か八かの薄い勝負に挑んでいる |
나노니 도오시테 이치카 바치카노 우스이 쇼오부니 이돈데 이루 |
그런데 왜 모 아니면 도의 싱거운 승부에 도전하고 있어 |
全人類の一でもなければ数人中の一でもない |
젠진루이노 이치데모 나케레바 스으닌추우노 이치데모 나이 |
전인류 중 최고도 아니라면 몇 명 중 최고도 아냐 |
五里霧中更新中 |
고리무추우 코오신추우 |
오리무중 갱신 중 |
淡々淡々と泥舟 ride on now |
탄탄 탄탄토 도로부네 라이드 온 나우 |
담담 담담하게 진흙 배 ride on now |
才能は?解答は?生憎持っちゃいないね |
사이노오와? 카이토오와? 아이니쿠 못차 이나이네 |
재능은? 해답은? 때마침 없네 |
今日だって四苦八苦 |
쿄오닷테 시쿠핫쿠 |
오늘도 사구팔구 |
さながら九回裏二死満塁! |
사나가라 큐우카이우라 니시만루이! |
마치 9회 말 2사 만루! |
オーケー わかっちゃったぜ もう限界 |
오오케에 와캇찻타제 모오 겐카이 |
오케이 알겠다고 이제 한계야 |
あぁ今はちょっと手を抜いたんだワンモアチャンス |
아아 이마와 촛토 테오 누이탄다 완 모아 찬스 |
아아 방금은 좀 대충 해 본 거야 원 모어 찬스 |
オーライ お前さんたら超天才 |
오오라이 오마에산타라 초오텐사이 |
올 라이트 너희도 참 완전 천재네 |
言うなれば三日天下スーパースターさ |
이우나레바 밋카텐카 스으파아 스타아사 |
말하자면 삼일천하 슈퍼스타네 |
いやぁ褒めてるけどね |
이야아 호메테루케도네 |
이야, 칭찬하는 건데 |
現実的日々の不安定さ |
겐지츠테키 히비노 후안테이사 |
현실적 매일의 불안정함 |
現品限りの一点物さ |
겐핀카기리노 잇텐몬사 |
지금 있는 품목만 딱 하나뿐인 상품이야 |
高くそびえる壁に立ち向かうはそう |
타카쿠 소비에루 카베니 타치무카우와 소오 |
높이 솟은 벽에 맞서는 건 그래 |
誰もが羨むこの私 |
다레모가 우라야무 코노 와타시 |
누구나 부러워하는 바로 나 |
いや ほら 自分ってさ八面六臂なとこがあるじゃない |
이야 호라 지분테사 하치멘롯피나 토코가 아루자 나이 |
아니 봐봐 나 말이야 팔면육비 면이 있잖아 |
突如湧いた自信で1,2,3 |
토츠조 와이타 지신데 원, 투, 쓰리 |
갑자기 솟은 자신감으로 1, 2, 3 |
(あー あー もう 語らないで やかましいわ 救えないね) |
(아아 아아 모오 카타라나이데 야카마시이와 스쿠에나이네) |
(아ー 아ー 이제 그만 얘기해 시끄러워 답이 없네) |
そうやってただただ消えゆく九死に一生なんてないのだ |
소오얏테 타다타다 키에유쿠 큐우시니 잇쇼오난테 나이노다 |
그렇게 그저 사라져 가는 구사일생 같은 건 없는 거야 |
またしても満点つまんないね |
마타시테모 만텐 츠만나이네 |
또다시 만점 시시하네요 |
(あー あー もう 動かないで 鬱陶しいわ 下らない人間!) |
(아아 아아 모오 우고카나이데 웃토오시이와 쿠다라나이 닌겐!) |
(아ー 아ー 더는 움직이지 마 성가셔 하찮은 인간!) |
いやあつまんないね |
이야아 츠만나이네 |
이야, 시시해라 |