16비트 걸
정보
16ビットガール | |
---|---|
출처 | sm19748724 |
작곡 | 우시로메타사 |
작사 | 우시로메타사 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
ハイファイすぎてさぁ 嫌気がさしてきたよ |
하이화이스기테사아 이야케가 사시테키타요 |
너무 하이파이해서, 이젠 싫증이 났어 |
本当の声を忘れちゃいそうだよ |
혼토오노 코에오 와스레차이소오다요 |
진짜 목소리를 잊어버릴 것만 같아 |
曖昧な僕の心に触れたいなら |
아이마이나 보쿠노 코코로니 후레타이나라 |
애매한 내 마음에 닿고 싶다면 |
16bitじゃ伝わりきらないわ |
주우로쿠빗토자 츠타와리키라나이와 |
16bit로는 다 전할 수 없어 |
うぉーあいにー |
워어아이니이 |
워 아이 니 |
あいらびゅー |
아이라뷰우 |
아이 러브 유 |
愛してあげるために |
아이시테아게루 타메니 |
사랑해주기 위해서 |
君と僕の境界線 |
키미토 보쿠노 쿄오카이센 |
너와 나의 경계선 |
越えて会いにきてよ |
코에테 아이니 키테요 |
넘어서 만나러 와줘 |
触れることのできない 世界なんてさぁ |
후레루 코토노 데키나이 세카이난테 사아 |
닿을 수 없는 세상이라는 건 |
死んでいるも同然さ |
신데이루모 도오젠사 |
죽어있는 거나 마찬가지야 |
生きる意味もないさ |
이키루 이미모 나이사 |
살아갈 의미도 없어 |
大げさな言葉にも 怖がらないでほしい |
오오게사나 코토바니모 코와가라나이데 호시이 |
과장된 말에도 무서워하지 않아줬으면 해 |
「だからもっともっと近づいて 何度だってさぁ 抱きしめていいよ?」 |
「다카라 못토 못토 치카즈이테 난도닷테사아 다키시메테 이이요?」 |
「그러니까 좀 더, 좀 더 가까이 와줘, 몇 번이고 안아도 된다구?」 |
そんなことも |
손나 코토모 |
그런 것도 |
いつかもっともっと 「てくのろじー」進歩したら |
이츠카 못토 못토 「테쿠노로지이」 신포시타라 |
언젠가 좀 더, 좀 더 「테크놀로지」 진보한다면 |
本当の言葉で伝えれるのになぁ |
혼토오노 코토바데 츠타에레루노니 나아 |
진실된 말로 전할 수 있었을 텐데 말이야 |
優柔不断な君の答えをみせて? |
유우주우후단나 키미노 코타에오 미세테? |
우유부단한 네 대답을 보여줄래? |
本当の声を忘れちゃう前にさ |
혼토오노 코에오 와스레차우 마에니사 |
진짜 목소리를 잊어버리기 전에 |
現実的じゃないこともわかっているよ |
겐지츠테키자 나이 코토모 와캇테이루요 |
현실적이지 않다는 것도 알고 있어 |
想像力がちょっと豊かなだけでしょ |
소오조오료쿠가 촛토 유타카나다케데쇼 |
상상력이 조금 풍부할 뿐이잖아 |
君と僕は平行線 |
키미토 보쿠와 헤이코오센 |
너와 나는 평행선 |
パラレルなワールド |
파라레루나 와아루도 |
패러랠한 월드 |
何が二人をつないでいるんだろう? |
나니가 후타리오 츠나이데이룬다로오? |
어떤 게 두 사람을 이어주고 있는 걸까? |
どこからどこまでを 現実と呼びましょう? |
도코카라 도코마데오 겐지츠토 요비마쇼오? |
어디부터 어디까지를 현실이라고 부를까? |
不器用な僕たちは疑うことも知らずに |
부키요오나 보쿠타치와 우타가우 코토모 시라즈니 |
서투른 우리는 의심할 줄조차 모른 채로 |
だからずっともっとそばにいて |
다카라 즛토 못토 소바니 이테 |
그러니까 계속 좀 더 곁에 있어줘 |
最後だってさぁ 抱きしめていてよ |
사이고닷테사아 다키시메테이테요 |
마지막이더라도 끌어안은 채 있어줘 |
そんなときも |
손나 코토모 |
그런 것도 |
いつかもっともっと 「てくのろじー」進歩したら |
이츠카 못토 못토 「테쿠노로지이」 신포시타라 |
언젠가 좀 더, 좀 더 「테크놀로지」 진보한다면 |
本当の身体で寄り添えるのになぁ |
혼토오노 카라다데 요리소에루노니 나아 |
진짜 몸으로 다가갈 수 있었을 텐데 말이야 |
二人はどこまでいけるんだろうね? |
후타리와 도코마데 이케룬다로오네? |
두 사람은 어디까지든 갈 수 있겠지? |
同じ部屋の中 |
오나지 헤야노 나카 |
같은 방 안에서 |
こんなに近くにいるのに |
콘나니 치카쿠니 이루노니 |
이렇게나 가까이 있는데 |
だけどずっとずっと そばにいてくれていいよ? |
다케도 즛토 즛토 소바니 이테쿠레테 이이요? |
하지만 계속 계속, 곁에 있어줘도 되는 거야? |
時々不安になっちゃうけど |
토키도키 후안니 낫차우케도 |
가끔씩 불안해지지만 |
忘れないで、どんな時もおもっていてよ |
와스레나이데, 돈나 토키모 오못테이테요 |
잊지 말아줘, 어떤 때든지 항상 생각해줘 |
形なんてなんでもいいよ |
카타치 난테 난데모 이이요 |
모습 따위는 뭐든 상관없어 |
もっともっと近づいて |
못토 못토 치카즈이테 |
좀 더, 좀 더 가까이 와줘 |
何度だってさぁ、抱きしめてほしい |
난도닷테사아 다키시메테 호시이 |
몇 번이고 안아줬으면 해 |
そんなことも |
손나 코토모 |
그런 것도 |
僕にとってずっと大切な気持ちなんだ |
보쿠니 톳테 즛토 타이세츠나 키모치난다 |
나에게 있어 계속 소중한 마음이야 |
次元を越えて愛し続けるよ |
지겐오 코에테 아이시츠즈케루요 |
차원을 넘어서 계속 사랑할게 |
永遠に 最後がきても |
에이엔니 사이고가 키테모 |
영원히 마지막이 오더라도 |
愛し続けるよ |
아이시츠즈케루요 |
계속 사랑할게 |