십육야 시잉
정보
十六夜シーイング | |
---|---|
출처 | sm24502807 |
작곡 | Last Note. |
작사 | Last Note. |
노래 | GUMI |
가사
ファインダー越し 雨降りに浮かぶ星に |
화인다아 고시 아메후리니 우카부 호시니 |
파인더 너머 비 오는 날 떠있는 별에게 |
ほんの少し弱音とか吐いてみたり |
혼노 스코시 요와네 토카 하이테미타리 |
아주 조금의 엄살을 뱉어 보거나 |
光同士を指で線繋ぎ |
히카리도오시오 유비데센츠나기 |
빛들을 손가락으로 선을 연결하며 |
名前のない星座を創る日々だ |
나마에노나이 세이자오 츠쿠루 히비다 |
이름 없는 별자리를 만드는 날들이야 |
……ひとり |
……히토리 |
……혼자서 |
何万何億光年も旅してきたヒカリが |
난만 난오쿠코오넨모 타비시테키타 히카리가 |
몇 만 몇 억 광년을 여행하고 온 빛이 |
こんなに優しいのはどうして? |
콘나니 야사시이노와 도오시테? |
이렇게나 상냥한 건 어째서야? |
もしも涙を星屑に変えられたなら |
모시모 나미다오 호시쿠즈니 카에라레타나라 |
만약 눈물을 무수한 별로 바꾼다면 |
ねぇ、ボクも強くなれるのかな |
네에, 보쿠모 츠요쿠 나레루노카나 |
저기, 나도 강해질 수 있을까 |
にわか雨をようやくやり過ごしたら |
니와카아메오 요우야쿠야리 스고시타라 |
소나기를 겨우 지나고 나니 |
次の雨がもうそこで待機してた |
츠기노 아메가 모오 소코데 타이키시테타 |
다음 비가 이미 그곳에서 기다리고 있었어 |
「雨続きのその後は晴れが続くよ!」って |
「아메츠즈키노 소노아토와 하레가 츠즈쿠요!」옷테 |
「비가 계속 내린 뒤에는 맑은 날이 이어질 거야!」라며 |
笑って傘をさしてくれた |
와랏테 카사오 사시테쿠레타 |
웃으며 우산을 씌워 주었어 |
期待に応えられずに輝けないボクを |
기타이니 코타에라레즈니 카가야케나이 보쿠오 |
기대에 미치지 못한채 빛나지 않던 나를 |
眩しそうに見るのはどうして? |
마부시소오니 미루노와 도오시테? |
눈부신 듯이 바라보는 건 어째서야? |
太陽みたいに周りを照らしているのは |
다이요우 미타이니 마와리오 테라시테이루노와 |
태양처럼 주위를 비춰주고 있는 건 |
ねぇ、気付いているかな |
네에, 키즈이테이루카나 |
저기, 눈치챘니 |
キミだよ |
키미다요 |
바로 너야 |
ありがと、さよなら。 |
아리가토, 사요나라. |
고마워, 잘 있어. |
拝啓、泣き虫だったあの頃のボクへ |
하이케이 나키무시닷타 아노 코로노보쿠에 |
가까운 때, 울보였던 그 무렵 나의 |
願い事ならもう叶ったよ |
네가이고토나라 모오카낫타요 |
소원이라면 이미 이루어졌어 |
いつの間にか雨は上がっていて 今日は星空が綺麗だ |
이츠노 마니카 아메와 아갓테이테 쿄우와 호시조라가 키레이다 |
어느새 비는 하늘로 올라갔고 오늘은 밤하늘은 아름다워 |
なんだか苦しいのはどうして? |
난다카 쿠루시이노와 도오시테? |
왠지 괴로운 건 어째서야? |
星像が仄淡く揺らぐ 十六夜シーイング |
세이코오가 호노아와쿠 유라구 이자요이 시이인구 |
별의 모습이 희미하게 아련히 흔들리는 십육야 시잉 |
ねぇ、ボクは強くなれたのかな? |
네에, 보쿠와 츠요쿠 나레타노카나? |
저기, 난 강해지고 있는 걸까? |
─キミという引力に引かれながら |
─키미토이우 인료쿠니 히카레나가라 |
─너라는 인력에 이끌려가면서 |