334명의 적
정보
| 334人の敵 | |
|---|---|
| 출처 | 7-SH4li3qPk |
| 작곡 | 코나타P |
| 작사 | 코나타P |
| 노래 | GUMI |
가사
| はい もう終わりだ |
| 하이 모오 오와리다 |
| 자 이제 끝이야 |
| 泣いたって駄目だ |
| 나이탓테 다메다 |
| 울어도 안 돼 |
| 嫌われたんだよ |
| 키라와레탄다요 |
| 미움받아 버렸어 |
| きっとアレだ |
| 킷토 아레다 |
| 분명 그거야 |
| さあ では見繕みつくろっていた顔は |
| 사아 데와 미츠쿠롯테이타 카오와 |
| 자 그럼 적당히 고른 얼굴은 |
| 殺すことにしよう |
| 코로스 코토니 시요오 |
| 죽이는 걸로 하자 |
| さては |
| 사테와 |
| 그럼 |
| 「最低な独りぼっちって事が見抜かれたんだろうか」 |
| 사이테이나 히토리봇칫테 코토가 미누카레탄 다로오카 |
| 「최악의 외톨이라는 걸 간파당한걸까」 |
| って吐けば |
| 테 하케바 |
| 라고 내뱉는다면 |
| 愛なんてそこに咲いたとしても |
| 아이 난테 소코니 사이타토시테모 |
| 사랑이 거기서 싹튼들 |
| 枯れてしまうだろう |
| 카레테 시마우다로오 |
| 말라버릴테지 |
| 壊れてくのは僕の方で悪いのは君の方だ |
| 코와레테쿠노와 보쿠노 호오데 와루이노와 키미노 호오다 |
| 부서져 가는건 내 쪽이고 나쁜 건 네 쪽이야 |
| さめざめと泣けば独り溺れる |
| 사메자메토 나케바 히토리 오보레루 |
| 엉엉 울면 혼자 물에 빠져 |
| 呼んでないよ 聞いてないよ 大嫌いなだけで |
| 욘데 나이요 키이테 나이요 다이키라이나 다케데 |
| 부르지 않았어 듣지 않았어 엄청 싫어하는 것 뿐이야 |
| 泣いてないよ 愛もないよ 遠くなっていくだけで |
| 나이테 나이요 아이모 나이요 토오쿠 낫테 이쿠 다케데 |
| 울지 않았어 사랑하지도 않았어 멀어져갈 뿐 |
| 最初だって 最後だって 気付けないのなら |
| 사이쇼닷테 사이고닷테 키즈케 나이노나라 |
| 최초라고 최후라고 깨닫지 못한다면은 |
| 独り眠るだけ |
| 히토리 네무루 다케 |
| 혼자 잠들 뿐 |
| 興味ないよ 信じないよ どうせ消えるなら |
| 쿄오미 나이요 신지나이요 도오세 키에루나라 |
| 흥미 없어 믿지 않아 어차피 사라질 거라면 |
| もう遅いよ とうにないよ 生きてるわけすら |
| 모오 오소이요 토오니 나이요 이키테루 와케스라 |
| 이젠 늦었어 벌써 없어 살아갈 이유조차 |
| 感じないよ 脳自体も 腐り逝くだけだ |
| 칸지나이요 노오 지타이모 쿠사리유쿠 다케다 |
| 느낄 수 없어 뇌 자체도 썩어갈 뿐이야 |
| 独り語るだけ |
| 히토리 카타루 다케 |
| 혼자 말할 뿐 |
| 「はあ もう疲れたな」吐いた言葉 |
| 하아 모오 츠카레타나 하이타 코토바 |
| 「하, 이젠 지쳤어」 내뱉은 말 |
| 宙に浮かんではそっと溜まる |
| 추우니 우칸데와 솟토 타마루 |
| 흐지부지되선 살짝 모여들어 |
| ずっと何もしないなんて事に |
| 즛토 난모 시나이 난테 코토니 |
| 계속 아무 것도 하지 않는 걸 |
| 慣れていたんだろう |
| 나레테 이탄다로오 |
| 익숙해져 있었겠지 |
| そして才とか愛がないなんて嘆き |
| 소시테 사이토카 아이가 나이난테 나게키 |
| 그리고 재능이라던가 사랑이 없다는 한탄 |
| 見せ掛けばかりにきっと妬み |
| 미세카케 바카리니 킷토 네타미 |
| 겉모습만에 분명 시샘 |
| 関係が崩れ去っていく度に |
| 칸케이가 쿠즈레 삿테이쿠 타비니 |
| 관계가 무너져 없어질 때마다 |
| 消えたくなるだろう |
| 키에타쿠 나루다로오 |
| 사라지고 싶어지겠지 |
| 失くしたのは仕方なくて取り戻す気もなくて |
| 나쿠시타노와 시카타나쿠테 토리모도스 키모 나쿠테 |
| 잃어버린 것은 어쩔 수 없지만 되돌릴 기운도 없어서 |
| また僕はここで独り錆びて逝く |
| 마타 보쿠와 코코데 히토리 사비테유쿠 |
| 다시 나는 여기서 혼자 녹슬어가 |
| 飼い殺した 僕の今日に 対価なんてあるか |
| 카이고로시타 보쿠노 쿄오니 타이카 난테 아루카 |
| 계륵같은 나의 오늘에 대가 따위가 있을까 |
| 苛さいなまれただなんて 妄想だったのでしょう |
| 사이나마레타다 난테 모오소오 닷타노데쇼오 |
| 들볶였다고 한들 망상이었겠지 |
| 勘違いで舞い上がって まるで土の中 |
| 칸치가이데 마이아갓테 마루데 츠치노 나카 |
| 착각으로 날아올라선 마치 땅 속 |
| 埋まる財の様 |
| 우마루 자이노 요오 |
| 묻힌 보물과 같이 |
| 灰になった 僕の性は 取り返せるのか |
| 하이니 낫타 보쿠노 세이와 토리카에세루노카 |
| 재가 된 나의 성은 되돌릴 수 있는가 |
| 減っていく 根ですら 僕を見捨てるか |
| 헷테이쿠 네데스라 보쿠오 미스테루카 |
| 줄어가는 근원조차도 나를 내버리는가 |
| 追い込まれたのだって 自分の所為せいだとは |
| 오이코마레타노 닷테 지분노 세이다토와 |
| 궁지에 몰린들 내 탓이라고 |
| 感じ始めてた |
| 칸지 하지메테타 |
| 느끼기 시작했어 |
| 今までずっと忘れてた |
| 이마마데 즛토 와스레테타 |
| 지금까지 계속 잊고 있었어 |
| たった独りになって気が付いた |
| 탓타 히토리니 낫테 키가츠이타 |
| 그저 혼자가 되어 깨달았어 |
| 暗い |
| 쿠라이 |
| 어두워 |
| 呼んでないよ 聞いてないよ 大嫌いなだけで |
| 욘데 나이요 키이테 나이요 다이키라이나 다케데 |
| 부르지 않았어 듣지 않았어 엄청 싫어하는 것 뿐이야 |
| 泣いてないよ 愛もないよ 遠くなっていくだけで |
| 나이테 나이요 아이모 나이요 토오쿠 낫테 이쿠 다케데 |
| 울지 않았어 사랑하지도 않았어 멀어져갈 뿐 |
| 最初だって 最後だって 気付けないのなら |
| 사이쇼 닷테 사이고 닷테 키즈케나이노나라 |
| 최초라고 최후라고 깨닫지 못한다면은 |
| 独り眠るだけ |
| 히토리 네무루 다케 |
| 혼자 잠들 뿐 |
| 興味ないよ 信じないよ どうせ消えるなら |
| 쿄오미 나이요 신지나이요 도오세 키에루나라 |
| 흥미 없어 믿지 않아 어차피 사라질 거라면 |
| もう遅いよ とうにないよ 生きてるわけすら |
| 모오 오소이요 토오니 나이요 이키테루 와케스라 |
| 이젠 늦었어 벌써 없어 살아갈 이유조차 |
| 感じないよ 脳自体も 腐り逝くだけだ |
| 칸지나이요 노오 지타이모 쿠사리유쿠 다케다 |
| 느낄 수 없어 뇌 자체도 썩어갈 뿐이야 |
| 独り語るだけ |
| 히토리 카타루 다케 |
| 혼자 말할 뿐 |
댓글
새 댓글 추가




