4+1의 각각의 미래
정보
| 4+1のそれぞれの未来 | |
|---|---|
| 출처 | WTWvlavcpoI |
| 작곡 | cosMo@폭주P |
| 작사 | cosMo@폭주P |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 好きな音楽を鳴らしながら |
| 스키나 온가쿠오 나라시나가라 |
| 좋아하는 음악을 울리며 |
| 紡ぎ出そう自分だけの物語を |
| 츠무기다소오 지분다케노 모노가타리오 |
| 자아내자 자신만의 이야기를 |
| 太鼓の音は永久の時を越えて今でも |
| 타이코노 오토와 토와노 토키오 코에테 이마데모 |
| 북소리는 영원한 시간을 넘어 지금도 |
| 新たに始まる命へと巻き嗣がれる |
| 아라타니 하지마루 이노치에토 마키 츠가레루 |
| 새롭게 시작하는 생명으로 이어져 가 |
| 途すがらで出会ったメロディを灯火として |
| 미치 스가라 데앗타 메로디오 토오카토 시테 |
| 여행길 도중에 만난 멜로디를 등불로 삼아 |
| 歩む日々を讃えよう |
| 아유무 히비오 타타에요오 |
| 걸어가는 나날을 찬양하자 |
| 難易度は人それぞれで |
| 난이도와 히토소레조레데 |
| 난이도는 사람마다 제각각 다르기에 |
| 決して平等じゃなかったけど |
| 켓시테 뵤오도오자 나캇타케도 |
| 절대로 평등하지 않았지만 |
| 大切だって思えるから |
| 타이세츠닷테 오모에루카라 |
| 소중하다고 생각하니까 |
| 踏みしめて前に進め |
| 후미시메테 마에니 스스메 |
| 힘껏 딛으며 앞으로 나아가자! |
| 君は今どこに立っていますか |
| 키미와 이마 도코니 탓테이마스카 |
| 당신은 지금 어디에 서있습니까 |
| たどりついたその場所はどんな景色ですか |
| 타도리츠이타 소노 바쇼와 돈나 케시키데스카 |
| 겨우 다다른 그 장소는 어떤 경치입니까? |
| その先の旅路もどうか素敵な出来事が |
| 코노 사키노 타비지모 도오카 스테키나 데키고토가 |
| 앞으로의 여정도 부디 멋진 일들이 |
| たくさんありますように願っています |
| 타쿠산 아리마스요오니 네갓테이마스 |
| 많이 있기를 바랍니다 |
| かんたんな未来を手を叩きながら歩いていこう |
| 칸탄나 미라이오 테오 타타키나가라 아루이테이코오 |
| 쉬운 미래를 손뼉치며 걸어가자 |
| ふつうの未来を歌いながら歩いていこう |
| 후츠으노 미라이오 우타이나가라 아루이테이코오 |
| 보통인 미래를 노래하며 걸어가자 |
| むずかしい未来も支え合いながら歩いていこう |
| 무즈카시이 미라이오 사사에아이나가라 아루이테이코오 |
| 어려운 미래를 서로 도우면서 걸어가자 |
| おにのような未来も励まし合いながら歩いて行こう |
| 오니노요오나 미라이모 하게마시아이나가라 아루이테이코오 |
| 귀신같은 미래도 서로 격려하면서 걸어가자 |
| 裏譜面のような未来ですらも |
| 우라후멘노요오나 미라이데스라모 |
| 우라같은 미래에서조차도 |
| 出会った仲間と共に乗り越えて行ける |
| 데앗타 나카마토 토모니 노리코에테이케루 |
| 만난 동료들과 함께 극복할 수 있어! |
| ああ |
| 아아 |
| 아아 |
| 君は今どこに立っていますか |
| 키미와 이마 도코니 탓테이마스카 |
| 당신은 지금 어디에 서있습니까 |
| 旅立ちの日に見た夢答えは得ましたか |
| 타비다치노 히니 미타 유메 코타에와 에마시타카 |
| 떠나는 날 꾼 꿈, 답은 얻었습니까? |
| この旅の果てにどうか大切なものを |
| 코노 타비노 하테니 도오카 타이세츠나 모노오 |
| 이 여행의 끝에 부디 소중한 것들을 |
| 見つけられますように願っています |
| 미츠케라레마스요오니 네갓테이마스 |
| 찾을 수 있기를 바라겠습니다 |
| 音楽は紡ぐ常に未来を |
| 온가쿠와 츠무구 츠네니 미라이오 |
| 음악은 자아내 언제나 미래를 |
| そこに何が待ち受けようとも |
| 소코니 나니가 마치우케요오토모 |
| 그곳에 무엇이 기다리고 있더라도 |
| 作っていこう最高の物語をその手で |
| 츠쿳테이코오 사이코오노 모노가타리오 소노 테데 |
| 만들어 가자 최고의 이야기를 그 손으로 |
| 音楽は紡ぐ常に未来を |
| 온가쿠와 츠무구 츠네니 미라이오 |
| 음악은 자아내 언제나 미래를 |
| そこに何が待ち受けようとも |
| 소코니 나니가 마치우케요오토모 |
| 그곳에 무엇이 기다리고 있더라도 |
| 楽しんでいこう与えられた運命のすべてを |
| 타노신데 이코오 아타에라레타 운메이노 스베테오 |
| 즐기면서 가자 주어진 운명의 모든 것을 |
| 役目支え紡いだ歴史の先僕らが |
| 야쿠메 사사에 츠무이다 레키시노 사키 보쿠라가 |
| 버팀목이 되어주었던 역사의 너머 우리들이 |
| 響かせ、太鼓フルコンボへ繋がる |
| 히비카세 타이코 후루콘보에 츠나가루 |
| 울려퍼져라, 태고 풀콤보로 이어져 |
| 無駄なことは一つもない失敗でも成功でも |
| 무다나 코토와 히토츠모 나이 싯파이데모 세이코오데모 |
| 쓸데없는 건 하나도 없어 실패든 성공이든 |
댓글
새 댓글 추가




