404:허상
정보
404:虚像 | |
---|---|
출처 | sm33709097 |
작곡 | 시토오 |
작사 | 시토오 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
きっとみんな生きてた きっとみんな見ていた |
킷토 민나 이키테타 킷토 민나 미테이타 |
분명 모두 살아있었어 분명 모두 보고 있었어 |
きっと 乖離する快楽に気付かないで |
킷토 카이리스루 카이라쿠니 키즈카나이데 |
분명히 괴리된 쾌락을 눈치 채지 못한 채로 |
ずっとみんな生きてた ずっとみんな生きてる |
즛토 민나 이키테타 즛토 민나 이키테루 |
계속 모두 살아있었어 계속 모두 살아있어 |
やっと たどり着いたこれが僕なのかな |
얏토 타도리츠이타 코레가 보쿠나노카나 |
겨우 다다르게 된 이게 나인 걸까 |
それでよかった きっと満たされてた |
소레데 요캇타 킷토 미타사레테타 |
그거면 됐어 분명히 가득 차있었어 |
腹の中で疼く「もったいない」を抱えて |
하라노 나카데 우즈쿠 「못타이나이」오 카카에테 |
뱃속을 쑤셔대는 「아깝다」를 끌어안고서 |
考えないでいよう みんなを惑わそう |
칸가에나이데이요오 민나오 마도와소오 |
아무 생각 없이 있자 모두 현혹시키자 |
それが虚像でもいい 見えてるなら |
소레가 쿄조오데모 이이 미에테루나라 |
그게 허상이어도 괜찮아 보인다면 |
まぁ |
마아 |
뭐 |
なんてくだらない嘘を選んで |
난테 쿠다라나이 우소오 에란데 |
이런 시시한 거짓말을 골라서 |
実在でも確かめたいの? |
지츠자이데모 타시카메타이노? |
실재라도 확인하고 싶은 거야? |
まぁ せいぜい捜せよ 本当の嘘は |
마아 세이제이 사가세요 혼토오노 우소와 |
뭐 열심히 찾아봐 진짜 거짓말은 |
いつか誰かに届くだろう |
이츠카 다레카니 토도쿠다로오 |
언젠가 누군가에게 전해지겠지 |
きっとみんな見ていた 実在しないエラーを |
킷토 민나 미테이타 지츠자이시나이 에라아오 |
분명 모두 보고 있었어 실재하지 않는 에러를 |
きっと 乖離してバラバラに千切れていった |
킷토 카이리시테 바라바라니 치기레테잇타 |
분명히 괴리된 채로 조각조각 찢어져가고 있었어 |
ずっとみんな生きてる ずっとみんな生きてる |
즛토 민나 이키테루 즛토 민나 이키테루 |
계속 모두 살고 있어 계속 모두 살고 있어 |
やっと たどり着いたそれは誰でしょうね? |
얏토 타도리츠이타 소레와 다레데쇼오네? |
겨우 다다르게 된 그건 누구였던 걸까? |
まぁ考えて きっと答えはないさ |
마아 칸가에테 킷토 코타에와 나이사 |
뭐 생각해봐 분명 정답은 없을 거야 |
あなたの答え その他に真実はない |
아나타노 코타에 소노 호카니 신지츠와 나이 |
당신의 대답 그 외의 진실은 없어 |
嫌われてみよう 好かれてみたなら |
키라와레테미요오 스카레테미타나라 |
미움을 받아보자 사랑을 받아봤다면 |
それが虚像でもいい 知ってるだろ? |
소레가 쿄조오데모 이이 싯테루다로? |
그게 허상이어도 괜찮아 알고 있잖아? |
まぁ |
마아 |
뭐 |
なんてくだらない嘘を愛して |
난테 쿠다라나이 우소오 아이시테 |
이런 시시한 거짓말을 사랑하면서 |
実在なんてあると思う? |
지츠자이난테 아루토 오모우? |
실재가 있다고 생각하는 거야? |
まぁせいぜい捜せよ 本当の嘘に |
마아 세이제이 사가세요 혼토오노 우소니 |
뭐 열심히 찾아봐 진짜 거짓말을 |
いつか誰かが気付くだろう |
이츠카 다레카가 키즈쿠다로오 |
언젠가 누군가가 눈치 채겠지 |
鏡の奥 大嫌いな顔 |
카가미노 오쿠 다이키라이나 카오 |
거울 속엔 제일 싫어하는 얼굴 |
みんな生きてる でもこいつはきっと |
민나 이키테루 데모 코이츠와 킷토 |
모두 살아있어 하지만 이 녀석은 분명 |
まぁ |
마아 |
뭐 |
なんてくだらない嘘を生かして |
난테 쿠다라나이 우소오 이카시테 |
이런 시시한 거짓말을 살려두면서 |
真相を確かめたいんだろう? |
신소오오 타시카메타인다로오? |
진상을 확인하고 싶은 거잖아? |
まぁせいぜい捜せよ 本当の嘘は |
마아 세이제이 사가세요 혼토오노 우소와 |
뭐 열심히 찾아봐 진짜 거짓말은 |
いつか誰かを刺すでしょう |
이츠카 다레카오 사스데쇼오 |
언젠가 누군가를 찌르겠지 |
いつか僕にも気付けたら |
이츠카 보쿠니모 키즈케타라 |
언젠가 나도 깨닫는다면 |