7/마치게리타
정보
| 7 | |
|---|---|
| 출처 | sm7567109 |
| 작곡 | 마치게리타 |
| 작사 | 마치게리타 |
| 노래 | 카가미네 렌 |
가사
| 黒く染まる空に星の虹が架かるんだってさ。 |
| 쿠로쿠 소마루 소라니 호시노 니지가 카카룬닷테사. |
| 검게 물드는 하늘에, 별 무지개가 떠오른대. |
| 夏の涼しい夜に 四角い窓 |
| 나츠노 스즈시이 요루니 시카쿠이 마도 |
| 여름의 서늘한 밤에, 네모난 창문 |
| 見える青い光 |
| 미에루 아오이 히카리 |
| 보이는 푸른 빛 |
| 瞳を覗くと虹彩に反射する鳥が微笑む |
| 히토미오 노조쿠토 코오사이니 한샤스루 토리가 호호에무 |
| 눈동자를 들여다보면 홍채에 반사되는 새가 미소지어 |
| 白くぼんやりと煌めく月が浮かんでは消えてった |
| 시로쿠 본야리토 키라메쿠 츠키가 우칸데와 키에텟타 |
| 하얗고 희미하게 반짝이는 달이 떠오르고선 사라져갔어 |
| きらきら 空に祈るんだ |
| 키라키라 소라니 이노룬다 |
| 반짝반짝, 하늘에 기도하는 거야 |
| 今が永遠に続きますように。 |
| 이마가 에이엔니 츠즈키마스 요오니. |
| 지금이 영원히 이어질 수 있도록. |
| ほら、酸素が無くなる。 |
| 호라, 산소가 나쿠나루. |
| 봐, 산소가 사라져. |
| 「苦しくなるよ」と、頬が染まり始めた。 |
| 「쿠루시쿠 나루요」토, 호오가 소마리 하지메타. |
| 「괴로워질 거야」라며, 뺨이 물들기 시작했어. |
| 星の虹のふもと、2人が立つ 手を繋いでいる。 |
| 호시노 니지노 후모토, 후타리가 타츠 테오 츠나이데이루. |
| 별 무지개 주변, 두 사람이 서서, 손을 맞잡고 있어. |
| 大きな木の中で光を遮る 伸びる時計。 |
| 오오키나 키노 나카데 히카리오 사에기루 노비루 토케이. |
| 커다란 나무 안에서 빛을 가리는, 늘어나는 시계. |
| 鏡を覗くと壁際に佇む僕が微笑んで |
| 카가미오 노조쿠토 카베기와니 타타즈무 보쿠가 호호엔데 |
| 거울을 들여다보면 벽 옆에 서있는 내가 미소를 지으며 |
| 白くぼんやりと煌めく月が浮かんでは消えてった |
| 시로쿠 본야리토 키라메쿠 츠키가 우칸데와 키에텟타 |
| 하얗고 희미하게 반짝이는 달이 떠오르고선 사라져갔어 |
| きらきら 星に祈るんだ。 |
| 키라키라 호시니 이노룬다. |
| 반짝반짝, 별에게 기도하는 거야. |
| 今が永遠に続きますように。 |
| 이마가 에이엔니 츠즈키마스 요오니. |
| 지금이 영원히 이어질 수 있도록. |
| ほら、光が無くなる |
| 호라, 히카리가 나쿠나루 |
| 봐, 빛이 사라져 |
| 「寂しくなるよ」と、そっと瞼を閉じた。 |
| 「사비시쿠 나루요」토, 솟토 마부타오 토지타. |
| 「외로워질 거야」라며, 살며시 눈을 감았어. |
| 願いが星に届いても |
| 네가이가 호시니 토도이테모 |
| 소원이 별에 닿더라도 |
| 「今は永遠に続かないよ」だって。 |
| 「이마와 에이엔니 츠즈카나이요 」닷테. |
| 「지금은 영원히 이어지지 않을 거야」라고. |
| 君が言う、涙浮かぶ |
| 키미가 이우, 나미다 우카부 |
| 네가 말해, 눈물이 떠올라 |
| 叶えるべく僕は歩き出したんだよ───。 |
| 카나에루베쿠 보쿠와 아루키다시탄다요───. |
| 이뤄질 수 있도록, 나는 걸어나갔어───. |
댓글
새 댓글 추가




