窓を開けて 目をこすって |
마도오 아케테 메오 코슷테 |
창문을 열고 눈을 비비며 |
充電器を探して歩いた |
쥬우덴키오 사가시테 아루이타 |
충전기를 찾아 걸었어 |
4%の朝ご飯は 正直のどを通らなかった |
욘파아센토노 아사고한와 쇼오지키 노도오 토오라나캇타 |
4%의 아침밥은 솔직히 목에 넘어가지 않았어 |
美しく笑うぼくの顔は 少し汚かった |
우츠쿠시쿠 와라우 보쿠노 카오와 스코시 키타나캇타 |
아름답게 웃는 내 얼굴은 조금 더러웠어 |
なんとか、なんとか、なんとか、なんとか、生き抜いて |
난토카, 난토카, 난토카, 난토카, 이키누이테 |
그럭저럭, 그럭저럭, 그럭저럭, 그럭저럭, 꿋꿋이 살아가 |
『初めて』の気持ちを探すために |
『하지메테』노 키모치오 사가스 타메니 |
『처음』의 감정을 찾기 위해서 |
最後の、最後の、最後の、最後の、その日まで |
사이고노, 사이고노, 사이고노, 사이고노, 소노 히마데 |
마지막의, 마지막의, 마지막의, 마지막의, 그 날까지 |
『嘘』で身を守るのです |
『우소』데 미오 마모루노데스 |
『거짓말』로 몸을 지킬 거에요 |
窓を閉めて 目をこすって |
마도오 시메테 메오 코슷테 |
창문을 닫고 눈을 비비며 |
3分間の麺すすって |
산푼칸노멘 스슷테 |
컵라면을 후루룩 먹고서 |
当然、部屋の鍵もかけて |
토오젠, 헤야노 카기모 카케테 |
당연히, 방문도 잠그고서 |
人が少し怖くなった |
히토가 스코시 코와쿠낫타 |
사람이 조금 무서워졌어 |
美しく笑えたはずなのに |
우츠쿠시쿠 와라에타 하즈나노니 |
아름답게 웃을 수 있었을 텐데 |
突き刺さる視線の針 |
츠키사사루 시센노 하리 |
꽂혀오는 시선의 바늘 |
まともに生きてるつもりで過ごしてたのにな |
마토모니 이키테루 츠모리데 스고시테타노니나 |
착실하게 살아갈 생각으로 지내왔는데 말이야 |
なんとか、なんとか、なんとか、なんとか、生き抜いて |
난토카, 난토카, 난토카, 난토카, 이키누이테 |
그럭저럭, 그럭저럭, 그럭저럭, 그럭저럭, 꿋꿋이 살아가 |
『幸せ』の気持ちを探すために |
『시아와세』노 키모치오 사가스 타메니 |
『행복』의 감정을 찾기 위해서 |
最後の、最後の、最後の、最後の、その日まで |
사이고노, 사이고노, 사이고노, 사이고노, 소노 히마데 |
마지막의, 마지막의, 마지막의, 마지막의, 그 날까지 |
努力は避けたいのです |
도료쿠와 사케타이노데스 |
노력은 피하고 싶어요 |
ほんとは嘘つきたくないし |
혼토와 우소츠키타쿠 나이시 |
사실은 거짓말쟁이가 되고 싶지 않아 |
誰かと仲良くなりたいよ |
다레카토 나카요쿠 나리타이요 |
누군가와 친해지고 싶어 |
現実は難しいけど。。 |
겐지츠와 무즈카시이케도.. |
현실은 어렵겠지만.. |
なんとか、なんとか、なんとか、なんとか、生き抜いて |
난토카, 난토카, 난토카, 난토카, 이키누이테 |
그럭저럭, 그럭저럭, 그럭저럭, 그럭저럭, 꿋꿋이 살아가 |
『初めて』の気持ちを探すために |
『하지메테』노 키모치오 사가스 타메니 |
『처음』의 감정을 찾기 위해서 |
最後の、最後の、最後の、最後の、その日まで |
사이고노, 사이고노, 사이고노, 사이고노, 소노 히마데 |
마지막의, 마지막의, 마지막의, 마지막의, 그 날까지 |
『嘘』で身を守るのです |
『우소』데 미오 마모루노데스 |
『거짓말』로 몸을 지킬 거에요 |
ぼくは |
보쿠와 |
나는 |
なんとか、なんとか、なんとか、なんとか、生き抜いて |
난토카, 난토카, 난토카, 난토카, 이키누이테 |
그럭저럭, 그럭저럭, 그럭저럭, 그럭저럭, 꿋꿋이 살아가 |
『幸せ』の気持ちを探すために |
『시아와세』노 키모치오 사가스 타메니 |
『행복』의 감정을 찾기 위해서 |
最後の、最後の、最後の、最後の、その日まで |
사이고노, 사이고노, 사이고노, 사이고노, 소노 히마데 |
마지막의, 마지막의, 마지막의, 마지막의, 그 날까지 |
誰かもきっと 死にそーだろうけど |
다레카모 킷토 시니소오다로오케도 |
누군가도 분명 죽을 것 같겠지만 |
こんなぼくでも生きてるから |
콘나 보쿠데모 이키테루카라 |
이런 나도 살아가고 있으니까 |
今日で7150日 |
쿄오데 나나센 햐쿠고 쥬우니치 |
오늘로 7150일 |