8HIT
정보
8HIT | |
---|---|
출처 | sm15652907 |
작곡 | 지저스P |
작사 | 지저스P |
노래 | 카가미네 린 카가미네 렌 |
가사
そろそろ覚悟してください。 |
소로소로 카쿠고시테 쿠다사이. |
슬슬 각오해주세요. |
ねえ。 |
네에. |
저기. |
自信を確信にするプロセスが |
지신오 카쿠신니스루 푸로세스가 |
자신을 확신시키는 프로세스가 |
きっと力になって |
킷토 치카라니 낫테 |
분명 힘이 되어서 |
次の技を身につけるステージへ |
츠기노 와자오 미니 츠케루 스테에지에 |
다음 기술을 배워 익히게 될 스테이지에 |
押し上げて |
오시아게테 |
밀어 올려지고 |
「精神論や気合いは当然」 |
「세이신론야 키아이와 토오젠」 |
「정신론과 기합은 당연」 |
「キレにスピード、重さも肝心。」 |
「키레니 스피이도, 오모사모 칸진.」 |
「민첩함에 스피드, 묵직함도 중요.」 |
必修事項が多すぎないか? |
힛슈우지코오가 오오스기나이카? |
필수사항이 너무 많은 거 아니야? |
先輩、ちょっと疲れました。 |
센파이, 춋토 츠카레마시타. |
선배, 조금 지쳤어요. |
強くなればセカイは変わる? |
츠요쿠 나레바 세카이와 카와루? |
강해지면 세상은 변할까? |
この手で掴めるかな? |
코노 테데 츠카메루카나? |
이 손을 붙잡을 수 있을까? |
いっくぜ! |
잇쿠제! |
가자! |
ワン ツー スリー フォー ファイブ シックス セブン エイト |
완 츠으 스리이 포오 화이브 싯쿠스 세분 에이토 |
원 투 쓰리 포 파이브 식스 세븐 에이트 |
朝から晩まで修行したんで |
아사카라 반마데 슈교오시탄데 |
아침부터 밤까지 수행했으니 |
俊敏さならまかせて頂戴 |
슌빈사나라 마카세테 쵸오다이 |
날렵함이라면 맡겨주세요 |
一切手加減しないで |
잇사이 테카겐시나이데 |
일절 봐주지 말아주세요 |
そう心頭滅却 火もまた涼し |
소오 신토오 멧캬쿠 히모 마타 스즈시 |
그래 무념무상에 이르면 불 또한 서늘해 |
耐え難きを耐え忍んだんで |
타에가타키오 타에시논단데 |
버티기 힘든 걸 참고 견디며 |
超人的なタフさも売りよ |
쵸오진테키나 타후사모 우리요 |
초인적인 터프함도 이점이야 |
ちょっとやそっとじゃ倒れない |
춋토야 솟토쟈 타오레나이 |
어지간해선 쓰러지지 않아 |
ほら |
호라 |
자 |
疑心を器量で埋めるプラクティスが |
기신오 키료오데 우메루 푸라쿠티스가 |
의심을 기량으로 묻는 프랙티스가 |
きっと力になって |
킷토 치카라니 낫테 |
분명 힘이 되어서 |
心の目で善悪が見えてくる |
코코로노 메데 젠아쿠가 미에테쿠루 |
마음의 눈을 통해 선악이 보이기 시작해 |
組み手のイメトレとかも慣れてきた |
쿠미테노 이메토레토카모 나레테키타 |
대련의 이미지 트레이닝도 익숙해졌어 |
ちょっと余裕じゃんね |
춋토 요유우쟌네 |
뭐야 여유로운 걸 |
もっと手ごわい相手を出してみて |
못토 테고와이 아이테오 다시테미테 |
조금 더 만만치 않은 상대를 상상해보고서 |
いざ勝負! |
이자 쇼오부! |
자 승부! |
「上段、下段と蹴りで崩して」 |
「죠오단, 게단토 케리데 쿠즈시테」 |
「상단, 하단을 차서 무너뜨리고」 |
「左抜き手でお命頂戴」 |
「히다리누키 테데 오이노치 쵸오다이」 |
「왼쪽 팔을 끌어당기면서 목숨을 받아가겠다」 |
…必殺キックが効かないなんて! |
…힛사츠 킷쿠가 키카나이난테! |
…필살 킥이 먹히지 않는다니! |
コイツちょっと強すぎじゃね? |
코이츠 춋토 츠요스기쟈네? |
이 녀석 너무 강하지 않아? |
連戦連勝とはいかないね。 |
렌센렌쇼오토와 이카나이네. |
연전연승은 할 수 없겠네. |
とても無理なこと |
토테모 무리나 코토 |
너무나 무리한 일 |
あなたを超える為に |
아나타오 코에루 타메니 |
당신을 넘어서기 위해 |
明日から毎日修行だぜ! |
아시타카라 마이니치 슈교오다제! |
내일부터 매일 수행이다! |
いっくぜ! |
잇쿠제! |
가자! |
ワン ツー スリー フォー ファイブ シックス セブン エイト |
완 츠으 스리이 포오 화이브 싯쿠스 세분 에이토 |
원 투 쓰리 포 파이브 식스 세븐 에이트 |
朝から晩まで修行したんで |
아사카라 반마데 슈교오시탄데 |
아침부터 밤까지 수행했으니 |
俊敏さならまかせて頂戴 |
슌빈사나라 마카세테 쵸오다이 |
날렵함이라면 맡겨주세요 |
一切手加減なしだぜ |
잇사이 테카겐나시다제 |
일절 봐주지 않을 거라고 |
すでに心頭滅却 火もまた涼し |
스데니 신토오 멧캬쿠 히모 마타 스즈시 |
이미 무념무상의 경지 불 또한 서늘해 |
耐え難きを耐え忍んだんで |
타에가타키오 타에시논단데 |
버티기 힘든 걸 참고 견디며 |
超人的なタフさも売りよ |
쵸오진테키나 타후사모 우리요 |
초인적인 터프함도 이점이야 |
ちょっとやそっとじゃ倒れない |
춋토야 솟토쟈 타오레나이 |
어지간해선 쓰러지지 않아 |
まだまだ |
마다마다 |
아직 아직 |
ワン ツー スリー フォー ファイブ シックス セブン エイト |
완 츠으 스리이 포오 화이브 싯쿠스 세분 에이토 |
원 투 쓰리 포 파이브 식스 세븐 에이트 |
打ちのめされても明日に着地 |
우치노메사레테모 아시타니 챠쿠치 |
얻어맞더라도 내일에 착지 |
能ある鷹も爪むき出して |
노오아루 타카모 츠메무키다시테 |
능력있는 매도 발톱을 드러내 |
一切手加減しません |
잇사이 테카겐시마센 |
일절 봐드리지 않겠습니다 |
ほら |
호라 |
봐 |
ワン ツー スリー フォー ファイブ シックス セブン エイト |
완 츠으 스리이 포오 화이브 싯쿠스 세분 에이토 |
원 투 쓰리 포 파이브 식스 세븐 에이트 |
年がら年中修行したんで |
넨가라 넨쥬우 슈교오시탄데 |
일 년 내내 수행해서 |
期待通りに仕上がりました。 |
키타이도오리니 시아가리마시타. |
기대했던 대로 준비를 마쳤습니다. |
そろそろ覚悟してください。 |
소로소로 카쿠고시테 쿠다사이. |
슬슬 각오해주세요. |
ねえ。 |
네에. |
저기. |