99월 99일
정보
99月99日 | |
---|---|
출처 | sm32103912 |
작곡 | 이치타 |
작사 | 이치타 |
노래 | 카사네 테토 |
가사
衝動 |
쇼오도오 |
충동 |
駆られて走り出した |
카라레테 하시리다시타 |
쫓기며 달려 나갔어 |
カラクリ仕掛けの傀儡だってさぁ |
카라쿠리시카케노 쿠구츠닷테사아 |
기계장치로 조종당하는 꼭두각시라고 해도 |
半導体 |
한도오타이 |
반도체 |
そういう仕組みなんだから |
소오이우 시쿠미난다카라 |
그런 구조니까 |
仕方がないって言って泣いてさぁ |
시카타가 나잇테 잇테 나이테 사아 |
어쩔 수 없다고 말하며 울어도 |
情動 |
죠오도오 |
정동1 |
泣かれて喋り出した |
나카레테 샤베리다시타 |
울며 떠들기 시작했어 |
まごころ仕立ての言葉なんてさぁ |
마고코로 시타테노 코토바난테 사아 |
진심을 담아낸 말이라면서 |
さぁどうだい? |
사아 도오다이? |
자, 어때? |
お味はどうかなんてもう |
오아지와 도오카난테 모오 |
맛이 어떨지는 이제 |
どうでも良いって言って吐いてさぁ |
도오데모 이잇테 잇테 하이테사아 |
아무래도 좋다는 말을 내뱉고 |
夢に見てた君との時間は |
유메니 미테타 키미토노 지칸와 |
꿈에 그리던 너와의 시간은 |
あァと言う間に |
아아토 이우 마니 |
눈 깜짝할 사이 |
イェイイェイイェイ |
예이 예이 예이 |
예이 예이 예이 |
夢が覚めたらいつもの時間で |
유메가 사메타라 이츠모노 지칸데 |
꿈에서 깨어나면 평소와 같은 시간 |
這いずり回るまた明日〜 |
하이즈리마와루 마타 아시타~ |
기어다니고 있는 “내일 또 봐~” |
グルグル回って周りに笑われ |
구루구루 마왓테 마와리니 와라와레 |
빙글빙글 돌며 주변에게 비웃음을 받아 |
死に物狂いで逝き生き息を吸う |
시니 모노구루이데 이키 이키 이키오 스우 |
죽기 살기로 살아가며 숨을 쉬어 |
寝ても覚めても悪夢の続きで |
네테모 사메테모 아쿠무노 츠즈키데 |
자고 있어도 깨어 있어도 악몽이 이어져서 |
助けを乞うても誰もが苦笑い |
타스케오 코오테모 다레모가 니가와라이 |
도움을 요청해도 모두 쓴웃음을 지어 |
習性 |
슈우세이 |
습성 |
黒目が君を追いかける |
쿠로메가 키미오 오이카케루 |
검은 눈이 너를 쫓아가 |
坩堝に嵌れば止まらなくてさぁ |
루츠보니 하마레바 토마라나쿠테사아 |
도가니에 빠지면 멈출 수가 없어서 |
実際 |
짓사이 |
실제 |
本当のところ脳内は |
혼토오노 토코로 노오나이와 |
사실 뇌속에서는 |
どうなってるやらてんやわんやでゃ |
도오낫테루야라 텐야완야댜 |
어찌된 일인지 시끌벅적해 |
空想 |
쿠우소오 |
공상 |
科学で出した正解はクソ程役にも立たなくってさぁ |
카가쿠데 다시타 세이카이와 쿠소호도 야쿠니모 타타나쿳테사아 |
과학으로 내놓은 정답은 정말 아무짝에도 쓸모가 없어 |
大正解! |
다이세이카이! |
정답! |
他人の意見なんてほら |
타닌노 이켄난테 호라 |
남의 의견 따위는, 자, 봐 |
見かけで判断したものだから |
미카케데 한단시타 모노다카라 |
겉보기로 판단한 것들이니까 |
君に見てた夢の時間は |
키미니 미테타 유메노 지칸와 |
너를 봤던 꿈의 시간은 |
朝が来るまで永遠で |
아사가 쿠루마데 에이엔데 |
아침이 올 때까지 영원해서 |
夢は覚めずにいつもの時間で |
유메와 사메즈니 이츠모노 지칸데 |
꿈은 깨지 않고 평소와 같은 시간에 |
今日も歩くよまた明日 |
쿄오모 아루쿠요 마타 아시타 |
오늘도 걸어나가 내일 또 봐 |
明日が来るまでまた明日 |
아스가 쿠루마데 마타 아시타 |
내일이 올 때까지 내일 또 봐 |
ね |
네 |
응 |