A=B
정보
| A=B | |
|---|---|
| 출처 | sm33157524 |
| 작곡 | 미안하다는 말이 안나와 |
| 작사 | 미안하다는 말이 안나와 |
| 노래 | 카가미네 린 |
가사
| 同じものを見ているのに 何が見えているの |
| 오나지 모노오 미테이루노니 나니가 미에테이루노 |
| 같은 것을 보고 있는데 뭐가 보이고 있는 거야 |
| 少し僕にとって この場所は生きづらいな |
| 스코시 보쿠니톳테 코노 바쇼와 이키즈라이나 |
| 나에게 있어서 조금 이 장소는 살아가기 힘든걸 |
| 世界斜めに見る癖も 治る気配はなく |
| 세카이 나나메니 미루 쿠세모 나오루 케하이와 나쿠 |
| 세상을 삐딱하게 보는 버릇도 나을 기미는 없어 |
| 僕は君にとても 依存しているみたいだ |
| 보쿠와 키미니 토테모 이존시테이루 미타이다 |
| 나는 너에게 정말 의존하고 있는 것 같아 |
| 鏡写しの世界なら 何も見えないから |
| 카가미 우츠시노 세카이나라 나니모 미에나이카라 |
| 거울에 비춰진 세계라면 아무것도 보이지 않으니까 |
| どうか君のことを 信じさせてくれますか |
| 도오카 키미노 코토오 신지사세테쿠레마스카 |
| 제발 너를 믿게 해주지 않을래? |
| 来るかもしれないいつかの 最後の時でなら |
| 쿠루카모 시레나이 이츠카노 사이고노 토키데나라 |
| 올지도 모를 언젠가의 마지막 때라면 |
| 君は僕のことを 信じないでくれますか |
| 키미와 보쿠노 코토오 신지나이데쿠레마스카 |
| 너는 나를 믿지 않아주지 않을래? |
| 鏡写し 君だけが僕の声を聴いていた |
| 카가미우츠시 키미다케가 보쿠노 코에오 키이테이타 |
| 거울에 비친 너만이 내 목소리를 듣고 있었어 |
| 灯り映す両の目が じっと僕を見つめてた |
| 아카리 우츠스 료오노 메가 짓토 보쿠오 미츠메테타 |
| 밝게 빛나는 두 눈이 가만히 나를 보고 있었어 |
| 鏡写し 君だけが僕のこころ覗いてた |
| 카가미우츠시 키미다케가 보쿠노 코코로 노조이테타 |
| 거울에 비친 너만이 내 마음을 들여다 봤어 |
| いつか君が消えるなら いつか僕も消えるかな |
| 이츠카 키미가 키에루나라 이츠카 보쿠모 키에루카나 |
| 언젠가 네가 사라진다면 언젠가 나도 사라지려나 |
| 同じものを見ているのに 何がどう違うの |
| 오나지 모노오 미테이루노니 나니가 도오 치가우노 |
| 같은 것을 보고 있는데 뭐가 어떻게 다른 거야 |
| じゃあ君にとって この世界はどう見えるの |
| 쟈아 키미니톳테 코노 세카이와 도오 미에루노 |
| 그럼 너에게 있어서 이 세계는 어떻게 보여 |
| 100を聞いてもわからない なんか君と僕は |
| 햐쿠오 키이테모 와카라나이 난카 키미토 보쿠와 |
| 100번을 들어봐도 모르겠어 뭔가 너와 나는 |
| 違う生き物みたいと 冗談めかしてる |
| 치가우 이키모노 미타이토 죠오단메카시테루 |
| 다른 생물 같다고 장난스럽게 말했어 |
| 何度裏返して 何度取り繕って |
| 난도 우라가에시테 난도 토리츠쿠롯테 |
| 몇 번 뒤집고 몇 번 겉을 꾸며 |
| 何度見返しても 何度の夢をみた? |
| 난도 미카에시테모 난도노 유메오 미타? |
| 몇 번 다시 봐도 몇 번의 꿈을 꾼 거야? |
| 同じ音を聞いて 同じ声を聞いて |
| 오나지 오토오 키이테 오나지 코에오 키이테 |
| 같은 소리를 듣고 같은 목소리를 들어 |
| 前から見たら 僕らしくはないのかな |
| 마에카라 미타라 보쿠라시쿠와 나이노카나 |
| 앞에서 바라보면 나답진 않은 걸까 |
| 鏡写し 君だけが僕の声を聴いていた |
| 카가미우츠시 키미다케가 보쿠노 코에오 키이테이타 |
| 거울에 비친 너만이 내 목소리를 듣고 있었어 |
| 灯り映す両の目が じっと僕を見つめてた |
| 아카리 우츠스 료오노 메가 짓토 보쿠오 미츠메테타 |
| 밝게 빛나는 두 눈이 가만히 나를 보고 있었어 |
| 鏡写し 君だけが僕のこころ覗いてた |
| 카가미우츠시 키미다케가 보쿠노 코코로 노조이테타 |
| 거울에 비친 너만이 내 마음을 들여다 봤어 |
| いつか君が消えるなら いつか僕も消えるかな |
| 이츠카 키미가 키에루나라 이츠카 보쿠모 키에루카나 |
| 언젠가 네가 사라진다면 언젠가 나도 사라지려나 |
| 一人で見るこんな世界は こんなにも無味乾燥で |
| 히토리데 미루 콘나 세카이와 콘나니모 무미칸소오데 |
| 혼자서 보는 이 세계는 이렇게나 무미건조해 |
| 君がいないと僕はすぐ 駄目になりそうだな |
| 키미가 이나이토 보쿠와 스구 다메니 나리소오다나 |
| 네가 없으면 나는 금방 망가져버릴 것 같아 |
| たとえ世界終わるとしても 後悔なんてないから |
| 타토에 세카이 오와루토시테모 코오카이난테 나이카라 |
| 설령 세계가 끝난다고 해도 후회 따위는 없으니까 |
| 僕の世界にはもうずっと 君しかいないんだから |
| 보쿠노 세카이니와 모오 즛토 키미시카이나인다카라 |
| 나의 세계엔 이제 계속 너밖에 없으니까 |
댓글
새 댓글 추가




