싹트는 마음을
정보
萌す心を | |
---|---|
출처 | sm37439262 |
작곡 | 히후미 |
작사 | 히후미 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
それは言わぬ様に |
소레와 이와누 요니 |
그것은 말하지 않는 것 처럼 |
蓋をする様に喉の奥へ |
후타오 스루 요니 노도노 오쿠에 |
뚜껑을 덮듯 목구멍 깊숙히 |
ずっと熱を持った |
즛토 네츠오 못타 |
계속해서 열을 가지고 있던 |
何かを冷ます心の温度 |
나니카오 나마스 코코로노 온도 |
무언가를 식히는 마음의 온도 |
刃、更に言えば |
야이바 사라니 이에바 |
칼날, 덧붙여 말하자면 |
飾らないもんと思い知って |
카자라나이 몬토 오모이싯테 |
꾸미지 않는 것임을 깨달으며 |
止んだ雨に濡れた、 |
얀다 아메니 누레타 |
그친 비에 젖었던, |
日陰に沈んだ |
히카게니 시즌다 |
음달에 잠긴 |
花になる様だった |
하나니 나루 요닷타 |
꽃이 되는 듯 했어 |
絶えず 消えぬ 想いを素手で |
타에즈 키에누 오모이오 스데데 |
끊임없이 사라지지 않는 마음을 맨손으로 |
潰す 思考 |
츠부스 시코 |
으깬 사고 |
淑やかに 淑やかに |
시토야카니 시토야카니 |
단아하게 단아하게 |
貴方を見つめるだけ |
아나타오 미츠메루 다케 |
그대를 지켜볼 뿐 |
それだけが 私の生きる術だと |
소레다케가 와타시노 이키루 스베다토 |
그것만이 내가 살아갈 도리라고 |
思う度 思う度 |
오모우 타비 오모우 타비 |
생각할 때 마다 생각할 때 마다 |
静かに滲む色が |
시즈카니 니지무 이로가 |
조용히 번지는 색이 |
揺れて心染まった |
유레테 코코로 소맛타 |
흔들려 마음을 물들였어 |
不意に思い出して |
후이니 오모이다시테 |
의도치 않게 떠올려서 |
緩やかに燃えて落ちる涙 |
유루야카니 모에테 오치루 나미다 |
느릿하게 타올라 떨어지는 눈물 |
それは心の底 |
소레와 코코로노 소코 |
그것은 마음속 |
隠した想いの地殻変動だった |
카쿠시타 오모이노 치카쿠헨도 닷타 |
숨긴 그리움의 지각변동이었어 |
胸を 包む |
무네오 츠츠무 |
가슴을 감싸는 |
手のひらに伝う |
테노히라니 츠타우 |
손바닥에 전하는 |
響き まるで |
히비키 마루데 |
울림 마치 |
情熱が 情熱が |
조네츠가 조네츠가 |
정열이 정열이 |
内側から聞こえた |
우치가와카라 키코에타 |
안쪽에서부터 들려왔어 |
ひとつ、ひとつ、 |
히토츠 히토츠 |
한가지, 한가지, |
脈を打つ間隔でも |
먀쿠오 우츠 칸카쿠데모 |
맥박이 뛰는 동안이라도 |
貴方だけ 伝えたい |
아나타다케 츠타에타이 |
그대에게만 전하고 싶어 |
確かに見えた色が |
타시카니 미에타 이로가 |
확실히 보였던 색이 |
余計な思考と混ざった |
요케이나 시코토 마잣타 |
불필요한 사고와 섞였어 |
相対する感情が |
아이타이스루 칸조가 |
합의했던 감정이 |
ひしめき合って |
히시메키앗테 |
북적거려서 |
ただ苦しいの |
타다 쿠루시이노 |
그저 괴로워 |
絶対知られぬ様に |
젯타이 시라레누 요니 |
절대 알려지지 않을 것 처럼 |
顔を覆っていたって |
카오오 오옷테 이탓테 |
얼굴을 덮고 있었다고 |
無理が崇り本心が |
무리가 타타리 혼신가 |
무리를 쌓고쌓은 본심이 |
熱い程 |
아츠이 호도 |
뜨거울 정도로 |
喉を締め付けるの |
노도오 시메츠케루노 |
목을 조르고 있는거야 |
それも悟られぬ様に |
소레모 사토라레누 요니 |
그것도 알아채지 못하게 |
ずっと |
즛토 |
계속 |
黙っていた |
다맛테이타 |
침묵하고 있었어 |
淑やかに 淑やかに |
시토야카니 시토야카니 |
단아하게 단아하게 |
言葉を掬い上げて |
코토바오 스쿠이 아게테 |
말을 떠다 올려 |
気持ちごと |
키모치고토 |
가진 기분을 |
貴方の口元へ向け |
아나타노 쿠치모토에 무케 |
그대의 입언저리에 향해 |
情熱を 情熱を |
조네츠오 조네츠오 |
정열을 정열을 |
注ぐ表情さえも |
소소구 효조사에모 |
흘리는 표정도 |
ちゃんと見ててほしいから |
찬토 미테테 호시이카라 |
제대로 봐줬으면 하니까 |
모바일 게임 「#컴파스 전투섭리분석시스템」의 새로운 히어로, 키츠네가사키 아마이로狐ヶ咲甘色의 테마송입니다. 픽시브 백과사전에 따르면 일본풍 어태커+일본도+여우가면 코스튬 등 여러 요소가 같은 게임의 오카 타다오미桜華忠臣랑 겹친다 캅니다.
독독 이후로 벌써 2달 가까이 지났군요. 시간의 흐름이 참 빠르다 싶습니다. 보카록 계열에서 역시 히후미만한 매력있는 프로듀서는 확실히 손에 꼽을 것 같은데 이번에도 꽤 좋은 곡을 만든 것 같네요.
곡의 완성도와는 별개로 생각외로 번역하는데 애먹었습니다. 일반적으로 매칭시키는 수식어가 아니다보니 단어 하나하나마다 잘못 번역했다가는 의미가 확 달라지는 부분이 많았거든요. 이미 옛날식 말투로 번역하는 것은 포기했습니다(…)
Technical Staff of SCP-JP
Technical Staff of 보카로 가사 위키