차가운 거리의 여자아이
정보
つめたいまちのおんなのこ | |
---|---|
출처 | sm31212516 |
작사&작곡 | 안녕하세요 타니타 씨 |
엔지니어링 | 마후마후 |
노래 | 카가미네 린 카가미네 렌 |
가사
高架下、潜む黒い感情に |
코오카시타, 히소무 쿠로이 칸죠오니 |
고가 아래, 숨어있는 검은 감정에 |
名前が付くなら、少しは楽になるかな |
나마에가 츠쿠나라, 스코시와 라쿠니 나루카나 |
이름이 생긴다면, 조금은 편해질 수 있을까 |
どうしたって消えない後悔すら、もう |
도오시탓테 키에나이 코오카이스라, 모오 |
어찌해도 사라지지 않는 후회조차, 이미 |
わたしの脳裏で静かに眠っている |
와타시노 노오리데 시즈카니 네뭇테이루 |
내 머릿속에서 조용히 잠들어 있어 |
どれだけ世界を呪っても、歯車は回り続けた |
도레다케 세카이오 노롯테모, 하구루마와 마와리츠즈케타 |
아무리 세상을 저주해 봐도, 톱니바퀴는 계속해서 돌아갔어 |
わたしのこの手はふたつも要らないよ |
와타시노 코노 테와 후타츠모 이라나이요 |
나의 이 손은 두 개씩이나 필요하지 않아 |
眼に映る憎悪が隠せないのならば |
메니 우츠루 조오오가 카쿠세나이노 나라바 |
눈에 비치는 증오가 감출 수 없는 것이라면 |
この街で呼吸を続けるだけの日々を、 |
코노 마치데 코큐우오 츠즈케루다케노 히비오, |
이 거리에서 숨을 이어나갈 뿐인 나날을, |
ひとつのいきものが |
히토츠노 이키모노가 |
하나의 생물이 |
孤独の底、曖昧な空気の中、 |
코도쿠노 소코, 아이마이나 쿠우키노 나카, |
고독의 바닥, 애매한 공기 속에서, |
笑って歩いていく |
와랏테 아루이테이쿠 |
비웃으며 걸어가고 있어 |
遠く霞んだ明日はもう、 |
토오쿠 카슨다 아스와 모오, |
멀리 희미해진 내일은 이미, |
わたしの失望を餌にして |
와타시노 시츠보오오 에사니 시테 |
나의 실망을 먹이삼아 |
笑って、泣いた |
와랏테, 나이타 |
웃고, 울었어 |
ひどく冷たい街で |
히도쿠 츠메타이 마치데 |
지독히도 차가운 거리에서 |
高架下に棲む黒い情動に |
코오카시타니 스무 쿠로이 죠오도오니 |
고가 밑에 살고 있는 검은 정동에 |
名前が付くなら、少しは楽になるかな |
나마에가 츠쿠나라, 스코시와 라쿠니 나루카나 |
이름이 생긴다면, 조금은 편해질 수 있을까 |
どうしたって見えない来者すら、 |
도오시탓테 미에나이 라이샤스라, |
아무리 해도 보이지 않는 내자조차, |
もうわたしの背後で息を殺している |
모오 와타시노 하이고데 이키오 코로시테이루 |
이미 내 배후에서 숨을 죽이고 있어 |
どれだけ世界を呪っても、この掌は空のまま |
도레다케 세카이오 노롯테모, 코노 테노히라와 카라노마마 |
아무리 세상을 저주 해봐도, 이 손바닥은 텅 빈 채야 |
わたしのこの眼はふたつも要らないな |
와타시노 코노 메와 후타츠모 이라나이나 |
나의 이 눈은 두 개씩이나 필요하지 않아 |
視界のどこにも神はいないのだから |
시카이노 도코니모 카미와 이나이노 다카라 |
시야 어디에도 신은 없으니까 |
この街で呼吸を続けるだけの日々が、 |
코노 마치데 코큐우오 츠즈케루다케노 히비가, |
이 거리에서 숨을 이어나갈 뿐인 나날이, |
失望で色づいて |
시츠보오데 이로즈이테 |
실망으로 물들어 |
わたしが浴槽に溺れていくことを |
와타시가 요쿠소오니 오보레테이쿠 코토오 |
내가 욕조에 빠져가고 있는 걸 |
笑ってくれないか |
와랏테쿠레나이카 |
비웃어 주지 않을래 |
遠く霞んだ明日はもう、 |
토오쿠 카슨다 아스와 모오, |
멀리 희미해진 내일은 이미, |
わたしの網膜に届かないんだ |
와타시노 모오마쿠니 토도카나인다 |
나의 망막에 닿지 않아 |
こうして、ひとつの |
코오시테, 히토츠노 |
이렇게, 하나의 |
悲劇が終わっていく |
히게키가 오왓테이쿠 |
비극이 끝나가고 있어 |
乾いたこの眼には、 |
카와이타 코노 메니와, |
말라버린 이 눈에는, |
救いの無い世界さえ映らないのに |
스쿠이노 나이 세카이사에 우츠라나이노니 |
구원 없는 세계조차 비춰지지 않는데 |
わたしはこうして |
와타시와 코오시테 |
나는 이렇게 |
光が差すのを待っている |
히카리가 사스노오 맛테이루 |
빛이 비춰오기를 기다리고 있어 |
未来はどこにも無いことをわかってるのに |
미라이와 도코니모 나이 코토오 와캇테루노니 |
미래는 어디에도 없다는 걸 알고 있는데 |
この街で呼吸を続けるだけの日々を、 |
코노 마치데 코큐우오 츠즈케루다케노 히비오, |
이 거리에서 숨을 이어나갈 뿐인 나날을, |
ひとつのいきものが |
히토츠노 이키모노가 |
하나의 생물이 |
孤独の底、曖昧な空気の中、 |
코도쿠노 소코, 아이마이나 쿠우키노 나카, |
고독의 바닥, 애매한 공기 속에서, |
笑って歩いていく |
와랏테 아루이테이쿠 |
비웃으며 걸어가고 있어 |
遠く霞んだ明日はもう、 |
토오쿠 카슨다 아스와 모오, |
멀리 희미해진 내일은 이미, |
わたしの失望を餌にして |
와타시노 시츠보오오 에사니 시테 |
나의 실망을 먹이삼아 |
笑って、泣いた |
와랏테, 나이타 |
웃고, 울었어 |
ひどく冷たい街で |
히도쿠 츠메타이 마치데 |
지독히도 차가운 거리에서 |