의신암귀
정보
疑神暗鬼 | |
---|---|
출처 | sm33913060 |
작곡 | seeeeecun |
작사 | seeeeecun |
노래 | v flower |
가사
「間違いない」 |
「마치가이나이」 |
「틀림없어」 |
君と分かり合えるだけの手筈は整った |
키미토 와카리아에루다케노 테하즈와 토토놋타 |
너와 함께 서로를 알아갈 뿐인 순서는 끝났어 |
難しいコトはないから |
무즈카시이 코토와 나이카라 |
어려운 건 없을 테니까 |
なんでも咲いてるNight |
난데모 사이테루 나이트 |
뭐든지 피어있는 Night |
分からないことの一つや二つは調べなさい |
와카라나이 코토노 히토츠야 후타츠와 시라베나사이 |
모르는 거 한 두 가지는 확인하도록 해 |
「一体そりゃ何処にあるんですか?」 |
「잇타이 소랴 도코니 아룬데스카?」 |
「도대체 그건 어디에 있는 건가요?」 |
言うなら |
이우나라 |
말할 거라면 |
「はい?」「はい?」「はい?」 |
「하이?」 「하이?」 「하이?」 |
「네?」 「네?」 「네?」 |
「はい?」「はい?」「はい?」 |
「하이?」 「하이?」 「하이?」 |
「네?」 「네?」 「네?」 |
「そりゃ事前に聞いてませんけど?」 |
「소랴 지젠니 키이테마센케도?」 |
「그건 사전에 듣지 못했는데요?」 |
「はい?」「はい?」「はい?」 |
「하이?」 「하이?」 「하이?」 |
「네?」 「네?」 「네?」 |
「はい?」「はい?」「はい?」 |
「하이?」 「하이?」 「하이?」 |
「네?」 「네?」 「네?」 |
「そりゃお宅でどうにかなるでしょうな」 |
「소랴 오타쿠데 도오니카 나루데쇼오나」 |
「그건 집에서 어떻게든 할 수 있겠죠」 |
「喰われそうだ」またこうやって |
「쿠와레소오다」 마타 코오얏테 |
「먹힐 것 같아」 다시 이렇게 |
1人と2人と消えていく 今生が |
히토리토 후타리토 키에테이쿠 콘죠오가 |
하나 둘씩 사라져가는 삶이 |
Let me Let me Let me do the fire |
렛 미 렛 미 렛미 두 더 파이어 |
Let me Let me Let me do the fire |
憂いのスタイル 愁の万有 |
우레이노 스타이루 우레이노 반유우 |
한탄의 스타일 근심의 만유 |
善と身を捨てて |
젠토 미오 스테테 |
선과 미를 버리고서 |
まだ泣いてて 咲いてる? |
마다 나이테테 사이테루 |
아직 울면서 피어있어? |
まだ待ってて そろそろゆくから |
마다 맛테테 소로소로 유쿠카라 |
좀 더 기다려줘 슬슬 갈 테니까 |
そう 廃 排 背 灰 |
소오 하이 하이 하이 하이 |
그래 폐 배 등 재1 |
そうやって |
소오얏테 |
그렇게 |
Let me Let me Let me do the fire |
렛 미 렛 미 렛미 두 더 파이어 |
Let me Let me Let me do the fire |
間違ったスタイル 愁のデーモンよ |
마치갓타 스타이루 우레이노 데에몬요 |
잘못된 스타일 근심의 데몬이야 |
善と身を捨てて |
젠토 미오 스테테 |
선과 미를 버리고서 |
泣き叫んで言うたれ |
나키사켄데 이우 타레 |
울부짖으며 말하는 거야 |
「僕はモノじゃないんだな」 |
「보쿠와 모노쟈 나인다나」 |
「나는 물건이 아니야」 |
そう 「ハイ」「ハイ」「ハイ」「ハイ」 |
소오 「하이」 「하이」 「하이」 「하이」 |
그래 「하이」 「하이」 「하이」 「하이」 |
「情けない」 |
「나사케나이」 |
「한심해」 |
「仕事中に水とかお茶とか飲むんじゃない」 |
「시고토츄우니 미즈토카 오챠토카 노문쟈나이」 |
「일하는 도중에 물이나 차 같은 거 마시는 거 아니야」 |
「辛いなどと甘えたことをぬかすんじゃない」 |
「츠라이나도토 아마에타 코토오 누카슨쟈 나이」 |
「괴로운 일과 즐거운 일을 거르는 거 아니야」 |
茹だるようなフラつく無駄なく炎天下 |
우다루요오나 후라츠쿠 무다나쿠 엔텐카 |
삶아지듯이 휘청대는 무익한 땡볕 아래 |
"お客"の威を借りるモンスター |
“오캬쿠”노 이오 카리루 몬스타아 |
“손님”의 위세를 빌린 몬스터 |
言うなら |
이우나라 |
말할 거라면 |
「はい?」「はい?」「はい?」 |
「하이?」 「하이?」 「하이?」 |
「네?」 「네?」 「네?」 |
「はい?」「はい?」「はい?」 |
「하이?」 「하이?」 「하이?」 |
「네?」 「네?」 「네?」 |
「そりゃ事前に聞いてませんけど?」 |
「소랴 지젠니 키이테마센케도?」 |
「그건 사전에 듣지 못했는데요?」 |
はい?はい?はい? |
하이? 하이? 하이? |
네? 네? 네? |
はい?はい?はい? |
하이? 하이? 하이? |
네? 네? 네? |
その目ん玉 飾りなんでしょうか? |
소노 메타마 카자리난데쇼오카? |
그 눈알은 장식인가요? |
「喰われそうだ」またこうやって |
「쿠와레소오다」 마타 코오얏테 |
「먹힐 것 같아」 다시 이렇게 |
1人と2人と消えていく もうすぐだ |
히토리토 후타리토 키에테이쿠 모오 스구다 |
하나 둘씩 사라져가 이제 곧이야 |
Let me Let me Let me do the fire |
렛 미 렛 미 렛미 두 더 파이어 |
Let me Let me Let me do the fire |
憂いのスタイル 愁の晩年 痩せ細っていて |
우레이노 스타이루 우레이노 반넨 야세호솟테이테 |
한탄의 스타일 근심의 만년 야위어가고 있어 |
まだ泣いてて 「聞いてる?」 |
마다 나이테테 「키이테루?」 |
아직 울면서 「듣고 있어?」 |
まだ待ってて そろそろゆくから |
마다 맛테테 소로소로 유쿠카라 |
좀 더 기다려줘 슬슬 갈 테니까 |
そう 廃 排 背 灰 |
소오 하이 하이 하이 하이 |
그래 폐 배 등 재 |
そうやって |
소오얏테 |
그렇게 |
Let me Let me Let me do the fire |
렛 미 렛 미 렛미 두 더 파이어 |
Let me Let me Let me do the fire |
間違ったスタイル 愁の今世 |
마치갓타 스타이루 우레이노 콘세 |
잘못된 스타일 근심의 현세 |
善と身を捨てて |
젠토 미오 스테테 |
선과 미를 버리고서 |
泣き叫んで言うたれ |
나키사켄데 이우 타레 |
울부짖으며 말하는 거야 |
「僕はモノじゃないんだな」 |
「보쿠와 모노쟈 나인다나」 |
「나는 물건이 아니야」 |
そう 「ハイ」「ハイ」「ハイ」「ハイ」 |
소오 「하이」 「하이」 「하이」 「하이」 |
그래 「하이」 「하이」 「하이」 「하이」 |
We are gods of gods!! |
위 아 갓 오브 갓!! |
We are gods of gods!! |
Call me gods!! Call me gods!! |
콜 미 갓!! 콜 미 갓!! |
Call me gods!! Call me gods!! |
Party!! Sit down!! Party!! Sit down!! |
파티!! 싯 다운!! 파티!! 싯 다운!! |
Party!! Sit down!! Party!! Sit down!! |
We are gods of gods!! |
위 아 갓 오브 갓!! |
We are gods of gods!! |
Call me gods!! Call me gods!! |
콜 미 갓!! 콜 미 갓!! |
Call me gods!! Call me gods!! |
Party!! Sit down!! Party!! Sit down!! |
파티!! 싯 다운!! 파티!! 싯 다운!! |
Party!! Sit down!! Party!! Sit down!! |
虚しくなるね?素直すぎるね? |
무나시쿠 나루네? 스나오스기루네? |
허무해졌지? 너무 솔직하지? |
まだ話し足りないね? |
마다 하나시 타리나이네? |
아직 이야기가 부족하지? |
そちらの世界は ホントの神はいたかい? |
소치라노 세카이와 혼토노 카미와 이타카이? |
그쪽 세계엔 진정한 신이 있었어? |
Let me Let me Let me do the fire |
렛 미 렛 미 렛미 두 더 파이어 |
Let me Let me Let me do the fire |
憂いのスタイル 愁の万有 |
우레에노 스타이루 우레이노 반유우 |
한탄의 스타일 근심의 만유 |
善と身を捨てて |
젠토 미오 스테테 |
선과 미를 버리고서 |
まだ泣いてて 咲いてる? |
마다 나이테테 사이테루 |
아직 울면서 피어있어? |
まだ待ってて そろそろゆくから |
마다 맛테테 소로소로 유쿠카라 |
좀 더 기다려줘 슬슬 갈 테니까 |
そう 廃 排 背 灰 |
소오 하이 하이 하이 하이 |
그래 폐 배 등 재 |
そうやって |
소오얏테 |
그렇게 |
Let me Let me Let me do the fire |
렛 미 렛 미 렛미 두 더 파이어 |
Let me Let me Let me do the fire |
間違ったスタイル 愁のデーモンよ |
마치갓타 스타이루 우레이노 데에몬요 |
잘못된 스타일 근심의 데몬이야 |
善と身を捨てて |
젠토 미오 스테테 |
선과 미를 버리고서 |
泣き叫んで言うたれ |
나키사켄데 이우 타레 |
울부짖으며 말하는 거야 |
「僕はモノじゃないんだな」 |
「보쿠와 모노쟈 나인다나」 |
「나는 물건이 아니야」 |
そう 「ハイ」「ハイ」「ハイ」「ハイ」 |
소오 「하이」 「하이」 「하이」 「하이」 |
그래 「하이」 「하이」 「하이」 「하이」 |
修羅 怒罵 不運 不運 修羅 怒罵 不運 不運 |
슈라 도바 후운 후운 슈라 도바 후운 후운 |
수라 노매2 불운 불운 수라 노매 불운 불운 |
修羅 怒罵 不運 不運 修羅 怒罵 不運 不運 |
슈라 도바 후운 후운 슈라 도바 후운 후운 |
수라 노매 불운 불운 수라 노매 불운 불운 |
修羅 怒罵 不運 不運 修羅 怒罵 不運 不運 |
슈라 도바 후운 후운 슈라 도바 후운 후운 |
수라 노매 불운 불운 수라 노매 불운 불운 |
修羅 怒罵 不運 不運 修羅 怒罵 不運 不運 |
슈라 도바 후운 후운 슈라 도바 후운 후운 |
수라 노매 불운 불운 수라 노매 불운 불운 |
修羅 怒罵 不運 不運 修羅 怒罵 不運 不運 |
슈라 도바 후운 후운 슈라 도바 후운 후운 |
수라 노매 불운 불운 수라 노매 불운 불운 |
修羅 怒罵 不運 不運 修羅 怒罵 不運 不運 |
슈라 도바 후운 후운 슈라 도바 후운 후운 |
수라 노매 불운 불운 수라 노매 불운 불운 |
修羅 怒罵 不運 不運 修羅 怒罵 不運 不運 |
슈라 도바 후운 후운 슈라 도바 후운 후운 |
수라 노매 불운 불운 수라 노매 불운 불운 |
修羅 怒罵 不運 不運 修羅 怒罵 不運 不運 |
슈라 도바 후운 후운 슈라 도바 후운 후운 |
수라 노매 불운 불운 수라 노매 불운 불운 |