구할 길 없는 멋진 운명
정보
救いようのない素晴らしき運命 | |
---|---|
출처 | sm36929186 |
작사&작곡 | DIVELA |
노래 | 오토마치 우나 |
영상 | 키노시타 |
가사
ハードってレベルじゃなくない? |
하돗테 레베루자 나쿠나이 |
하드라는 레벨조차도 아닌거 아냐? |
うっかりご退場キメてない? |
웃카리 고타이조 키메테나이 |
무심코 퇴장한다고 단정지은거 아냐? |
擦った揉んだ1ミリぽっちも報われない世界! |
슷타 몬다 이치미리 폿치모 무쿠와레나이 세카이 |
얽히고설켜서 1밀리 조차도 보답받을 수 없는 세계! |
GET READY, STAND UP DA TENSHI |
겟 레디 스탠드 업 다 텐시 |
GET READY, STAND UP DA TENSHI |
BITE OFF ALL THE TENSHI |
바이트 오프 올 더 텐시 |
BITE OFF ALL THE TENSHI |
あれま救済の余地もないな |
아레마 큐사이노 요치모 나이나 |
이런, 구제할 여지도 없구만 |
BAD LUCK |
배드 럭 |
BAD LUCK |
カンストまでいってんの |
칸스토 마데 잇텐노 |
최대 상한치까지 가버린거야 |
「もうどうなったっていいや!」 |
모 도 낫닷테 이이야 |
「이젠 어찌되도 좋아!」 |
アンチ平凡days |
안치 헤이본 데이즈 |
안티 평범 days |
二次元に惚惚 |
니지겐니 호레보레 |
2차원에 헤롱헤롱 |
今日だって進捗は駄目駄目 |
쿄 닷테 신초쿠와 다메데메 |
오늘에도 진척은 없어 없어 |
どうだ! |
도다 |
봐! |
振り切って幻想逃走 |
후리킷테 겐소토소 |
뿌리치고 환상도주 |
存分道をどうぞ |
존분미치오 도조 |
맘껏 그 길을 가시죠 |
割れそうな脳ミソで思考していけ |
와레소나 노미소데 시코시테이케 |
쪼개질 것 같은 지능으로 사고를 해 나가 |
嗚呼さあ讃えよこの素晴らしき世界 |
아아 사 타타에요 코노 스바라시키 세카이 |
아아 자 찬양하자 이 멋진 세계를 |
見上げた君に明日は無いと囀る |
미아게타 키미니 아시타와 나이토 사에즈루 |
올려다본 네게 내일은 없다고 재잘거려 |
別に放っといてもさ良いんだけど |
베츠니 홋토이테모사 이인다케도 |
딱히 내버려둬도 괜찮겠지만 |
「今日はツイてる気がする!」 |
쿄와 츠이테루 키가 스루 |
「오늘은 되는 날인거 같아!」 |
足掻いたって君の運勢は… |
아가이탓테 키미노 운세이와 |
발악해봐도 네 운세는… |
平常運転です |
헤이조운텐데스 |
별 다를 바 없습니다 |
わーお! |
와오 |
와우! |
転んでわたわた |
코론데 와타와타 |
넘어져서 허둥지둥 |
轢かれてピポピポ |
히카레테 피포피포 |
차에 치여서 삐뽀삐뽀 |
無惨に響くは「ご臨終です。」 |
무잔니 히비쿠와 고린주데스 |
잔인하게 울리는 「운명하셨습니다.」 |
なんで! |
난데 |
라면서! |
杖振ってカタブラ |
츠에 훗테 카타부라 |
지팡이 흔들면서 카다브라 |
きらり☆リアニメイション |
키라리 리아니메이숀 |
반짝☆리애니메이션 |
巻き返せ |
마키카에세 |
되감아보자 |
Your life your waifu yeah |
유어 라이프 유어 와이프 예 |
Your life your waifu yeah |
嗚呼さあ讃えよこの素晴らしき世界 |
아아 사 타타에요 코노 스바라시키 세카이 |
아아 자 찬양하자 이 멋진 세계를 |
小鳥は歌い朝日は今日を照らしてく |
코토리와 우타이 아사히와 쿄오 테라시테쿠 |
작은 새는 노래하고 아침 해는 오늘을 비추어가지 |
なのにどうして頬が濡れるの |
나노니 도시테 호오가 누레루노 |
그런데 어째서 뺨이 젖는거야 |
それはまるで銀色白昼夢のよう |
소레와 마루데 긴이로 하쿠추무노 요 |
그건 마치 은빛 백일몽과 같이 |
君の瞳がこの心をかき混ぜてゆく |
키미노 히토미가 코노 코코로오 카키마제테 유쿠 |
네 눈동자가 이 마음을 뒤섞어가 |
ハードってレベルじゃなくない? |
하돗테 레베루자 나쿠나이 |
하드라는 레벨조차도 아닌거 아냐? |
うっかりご退場キメてない? |
웃카리 고타이조 키메테나이 |
무심코 퇴장한다고 단정지은거 아냐? |
ぞんざいに存在してんのか奇跡近い世界 |
존자이니 손자이시텐노카 키세키 치카이 세카이 |
마구잡이로 존재하고 있는건가 기적이 가까운 세계 |
トータルで勝つしかなくない? |
토타루데 카츠시카 나쿠나이 |
토탈로 이길 수 밖에 없는거 아냐? |
案外時間が迫ってない? |
안가이 지칸가 세맛테나이 |
의외로 시간이 멈춰있지 않아? |
ハイテクに解決したいです |
하이테쿠니 카이케츠 시타이데스 |
하이테크로 해결하고 싶어 |
All in your mind |
올 인 유어 마인드 |
All in your mind |
届かないことなんて |
토도카나이 코토 난테 |
닿을 수 없는 말 따윈 |
誰より解っていた |
다레요리 와캇테이타 |
누구보다도 깨닫고 있었어 |
なのにどうして締め付けるの |
나노니 도시테 시메츠케루노 |
그런데 어째서 꽉 조이는거야 |
こんなに紅く頬を燃やしているから |
콘나니 아카쿠 호오오 모야시테이루카라 |
이렇게 붉게 뺨을 태우고 있으니까 |
早く気付いて |
하야쿠 키즈이테 |
빨리 알아채줘 |
救いようのない運命を歌おう |
스쿠이요노 나이 사다메오 우타오 |
구할 길 없는 운명을 노래하자 |
歌おう |
우타오 |
노래하자 |
작곡가 설명에 따르면, waifu는 오타가 아니라 캅니다.
DIVELA 곡은 미래최종전쟁 이후 오랜만이군요. 예약하고 2주 가까이 지나버렸지만 어쨌든 신곡입니다. 아무튼 신곡입니다.
이번 곡은 생각보다 관용적 표현이랑 인터넷에서만 쓰이는 단어랑, 그렇게 보이는 그냥 평범한 단어랑(…) 섞여서 번역하기 조금 힘들었군요. 번역 체크하면서 이게 맞는 표현인지 여러번 돌려보고 정했습니다. 그럼에도 역시 잘못된 곳이 있을 수 있으니 잘못된 곳이 있으면 얼마든지 말씀해주시면 감사하겠습니다.
Technical Staff of SCP-JP
Technical Staff of 보카로 가사 위키
절대 폄하할 생각은 없으며, 그저 더 잘 되길 바라는 마음에 적습니다.
이번 건 날로 하신 듯한 느낌이 강하게 듭니다.평소에는 이런 퀄이 아니었어서 안타까워서 말씀드립니다.
큐자이>큐사이
페이본>헤이본
츠이데루>츠이테루
페이소>헤이죠
고인주>고린쥬
카타후라>카타부라
리아니메숀>리아니메이숀
마키모도세>마키카에세
시칸>지칸
토맛테나이>세맛테나이
코슷타 몬다가 아닌 슷타몬다입니다.
고정된 명사입니다.
운메이 > 사다메
제보 감사합니다.
번역 쪽을 신경쓰느라 발음 검수하는걸 깜빡했군요…
다음 번에는 좀 더 신경쓰도록 하겠습니다.
해당하는 내용은 수정하였고, 발음 검수를 한 번 더 했습니다.
감사합니다.
Technical Staff of SCP-JP
Technical Staff of 보카로 가사 위키