아아 좋은 위를

정보

嗚呼良い上を
출처 sm19839095
작곡 왼쪽 슬래시
작사 왼쪽 슬래시
노래

갸라코


코러스
카가미네 린
카가미네 렌

가사

あいうえおっかな吃驚仰天
아이우에옷카나 빗쿠리 교오텐
아이우에오 무서워 깜짝 놀라며 기겁
骨だけのお魚が
호네다케노 오사카나가
뼈만 남아있는 생선이
かきくけこっけいに およいでいくヨ。
카키쿠케콧케이니 오요이데이쿠요.
카키쿠케코 우습게 헤엄치고 있어.
さしすせそーりー
사시스세소오리
사시스세소 쏘리
↑上↑を うつむきかげんであおぐ
↑우에↑오 우츠무키 카겐데 아오구
↑위↑를 머리를 숙이며 우러러봐
淀んだ灰色 吸いこんでしまうぞ
요돈다 하이이로 스이콘데시마우조
탁한 회색을 들이마셔버릴 거야
片手運転ぱっパ 転んでも知らないぞー
카타테 운텐 팟파 코론데모 시라나이조오
한 손 운전 팟파 넘어져도 모른다
両手放しでぱっパ ぱラ立派立派ァ
료오테 하나시데 팟파 파라 릿파 릿파
두 손을 놓고서 팟파 파라 멋져 멋져
栓を抜く
센오 누쿠
마개를 뽑아
あらあらばったり 行ったり来たりの
아라아라 밧타리 잇타리키타리노
어머어머 딱하고 왔다갔다하는
猫背ナ男子高生と
네코제나 단시코오세이토
새우등인 남학생과 함께
読んでた本が カブってました
욘데타 혼가 카붓테마시타
읽었던 책이 바래있었습니다
YOU2だナニヌメヌネノ
유우우츠다 나니누메누네노
UUL하다 나니누메누네노
そんで
손데
그래서
遠回りして立ち寄った本屋で
토오마와리시테 타치욧타 혼야데
멀리 돌아가 들렀던 책방에서
昆虫の図鑑を見た。
콘츄우노 즈칸오 미타.
곤충 도감을 봤어.
生きてる玉虫なんてのは
이키테루 타마무시난테노와
살아있는 비단벌레 같은 건
見たことがなぁいやいやいやー
미타코토가 나아 이야이야이야아
본 적이 없어 이야이야이야
機械的に ただ数をかぞえて
키카이테키니 타다 카즈오 카조에테
기계적으로 그저 수를 세며
開いた中身は ゼンマイ仕掛けで。
히라이타 나카미와 젠마이 지카케데.
열었던 내용물은 태엽장치야.
カラスなくなくなった 在り処は教えんぞ。
카라스 나쿠나쿠낫타 아리카와 오시엔조.
까마귀가 사라사라졌어 행방은 알려주지 않을 거야.
警告音がぱっパ ほラ言って言って
케이코쿠온가 팟파 호라 잇테잇테
경고음이 팟파 자 말해봐 말해봐
まだ云って?
마다 잇테?
아직 말할 거야?
揺れて繋いで 息を吐く
유레테 츠나이데 이키오 하쿠
흔들리고 이어져 숨을 토해내
片手サヨナラぱっパ 痛くても知らないぞ。
카타테 사요나라 팟파 이타쿠테모 시라나이조.
한손으로 작별인사 팟파 아파도 모른다.
両手はなして喜んだら 滑って↓落下↓し出す
료오테 하나시테 요로콘다라 스벳테 ↓랏카↓시다스
양손을 놓고서 기뻐했더니 미끄려져서 ↓낙하↓하기 시작해
習ったばっかの 格好良さげな言葉を
나랏타밧카노 캇코오 요사게나 코토바오
이제 막 배운 멋져보이는 말을
得意気にふりかざす 嗚呼
토쿠이키니 후리카자스 아아
득의양양하게 휘둘러 아아
意味なんて本当は 知らないのを
이미난테 혼토오와 시라나이노오
의미 따위는 사실 모른다는 걸
必死に隠そうとしています
힛시니 카쿠소오토시테이마스
필사적으로 감추려하고 있습니다
そんで
손데
그래서
おまけでついてきた ちっちゃい涙は
오마케데 츠이테키타 칫챠이 나미다와
덤으로 딸려온 아주 작은 눈물은
苦いような気がしたけど
니가이요오나 키가시타케도
씁쓸한 것 같았지만
枯れると案外寂しいものですね。
카레루토 안가이 사비시이 모노데스네.
마르고 나니 의외로 외롭네요.
尖ってはいませんけど。
토갓테와 이마센케도.
토라진 건 아니지만요.
らりるれ辿り着いた 論理
라리루레 타도리츠이타 론리
라리루레 겨우 다다른 논리
孤独とは うら悲し 嗚呼
코도쿠토와 우라가나시 아아
고독이란 건 어쩐지 슬퍼 아아
破って遮る テレパシー
야붓테 사에기루 테레파시이
깨고서 차단하는 텔레파시
消える 直前 見えた
키에루 쵸쿠젠 미에타
사라지기 직전에 보였던
相変わらず 笑ってる君
아이카와라즈 와랏테루 키미
변함없이 웃고 있는 너
ばいばい
바이바이
바이바이
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 모든 내용은 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 3.0 라이선스를 따릅니다.