아아 좋은 위를
정보
嗚呼良い上を | |
---|---|
출처 | sm19839095 |
작곡 | 왼쪽 슬래시 |
작사 | 왼쪽 슬래시 |
노래 |
|
가사
あいうえおっかな吃驚仰天 |
아이우에옷카나 빗쿠리 교오텐 |
아이우에오 무서워 깜짝 놀라며 기겁 |
骨だけのお魚が |
호네다케노 오사카나가 |
뼈만 남아있는 생선이 |
かきくけこっけいに およいでいくヨ。 |
카키쿠케콧케이니 오요이데이쿠요. |
카키쿠케코 우습게 헤엄치고 있어. |
さしすせそーりー |
사시스세소오리 |
사시스세소 쏘리 |
↑上↑を うつむきかげんであおぐ |
↑우에↑오 우츠무키 카겐데 아오구 |
↑위↑를 머리를 숙이며 우러러봐 |
淀んだ灰色 吸いこんでしまうぞ |
요돈다 하이이로 스이콘데시마우조 |
탁한 회색을 들이마셔버릴 거야 |
片手運転ぱっパ 転んでも知らないぞー |
카타테 운텐 팟파 코론데모 시라나이조오 |
한 손 운전 팟파 넘어져도 모른다 |
両手放しでぱっパ ぱラ立派立派ァ |
료오테 하나시데 팟파 파라 릿파 릿파 |
두 손을 놓고서 팟파 파라 멋져 멋져 |
栓を抜く |
센오 누쿠 |
마개를 뽑아 |
あらあらばったり 行ったり来たりの |
아라아라 밧타리 잇타리키타리노 |
어머어머 딱하고 왔다갔다하는 |
猫背ナ男子高生と |
네코제나 단시코오세이토 |
새우등인 남학생과 함께 |
読んでた本が カブってました |
욘데타 혼가 카붓테마시타 |
읽었던 책이 바래있었습니다 |
YOU2だナニヌメヌネノ |
유우우츠다 나니누메누네노 |
UUL하다 나니누메누네노 |
そんで |
손데 |
그래서 |
遠回りして立ち寄った本屋で |
토오마와리시테 타치욧타 혼야데 |
멀리 돌아가 들렀던 책방에서 |
昆虫の図鑑を見た。 |
콘츄우노 즈칸오 미타. |
곤충 도감을 봤어. |
生きてる玉虫なんてのは |
이키테루 타마무시난테노와 |
살아있는 비단벌레 같은 건 |
見たことがなぁいやいやいやー |
미타코토가 나아 이야이야이야아 |
본 적이 없어 이야이야이야 |
機械的に ただ数をかぞえて |
키카이테키니 타다 카즈오 카조에테 |
기계적으로 그저 수를 세며 |
開いた中身は ゼンマイ仕掛けで。 |
히라이타 나카미와 젠마이 지카케데. |
열었던 내용물은 태엽장치야. |
カラスなくなくなった 在り処は教えんぞ。 |
카라스 나쿠나쿠낫타 아리카와 오시엔조. |
까마귀가 사라사라졌어 행방은 알려주지 않을 거야. |
警告音がぱっパ ほラ言って言って |
케이코쿠온가 팟파 호라 잇테잇테 |
경고음이 팟파 자 말해봐 말해봐 |
まだ云って? |
마다 잇테? |
아직 말할 거야? |
揺れて繋いで 息を吐く |
유레테 츠나이데 이키오 하쿠 |
흔들리고 이어져 숨을 토해내 |
片手サヨナラぱっパ 痛くても知らないぞ。 |
카타테 사요나라 팟파 이타쿠테모 시라나이조. |
한손으로 작별인사 팟파 아파도 모른다. |
両手はなして喜んだら 滑って↓落下↓し出す |
료오테 하나시테 요로콘다라 스벳테 ↓랏카↓시다스 |
양손을 놓고서 기뻐했더니 미끄려져서 ↓낙하↓하기 시작해 |
習ったばっかの 格好良さげな言葉を |
나랏타밧카노 캇코오 요사게나 코토바오 |
이제 막 배운 멋져보이는 말을 |
得意気にふりかざす 嗚呼 |
토쿠이키니 후리카자스 아아 |
득의양양하게 휘둘러 아아 |
意味なんて本当は 知らないのを |
이미난테 혼토오와 시라나이노오 |
의미 따위는 사실 모른다는 걸 |
必死に隠そうとしています |
힛시니 카쿠소오토시테이마스 |
필사적으로 감추려하고 있습니다 |
そんで |
손데 |
그래서 |
おまけでついてきた ちっちゃい涙は |
오마케데 츠이테키타 칫챠이 나미다와 |
덤으로 딸려온 아주 작은 눈물은 |
苦いような気がしたけど |
니가이요오나 키가시타케도 |
씁쓸한 것 같았지만 |
枯れると案外寂しいものですね。 |
카레루토 안가이 사비시이 모노데스네. |
마르고 나니 의외로 외롭네요. |
尖ってはいませんけど。 |
토갓테와 이마센케도. |
토라진 건 아니지만요. |
らりるれ辿り着いた 論理 |
라리루레 타도리츠이타 론리 |
라리루레 겨우 다다른 논리 |
孤独とは うら悲し 嗚呼 |
코도쿠토와 우라가나시 아아 |
고독이란 건 어쩐지 슬퍼 아아 |
破って遮る テレパシー |
야붓테 사에기루 테레파시이 |
깨고서 차단하는 텔레파시 |
消える 直前 見えた |
키에루 쵸쿠젠 미에타 |
사라지기 직전에 보였던 |
相変わらず 笑ってる君 |
아이카와라즈 와랏테루 키미 |
변함없이 웃고 있는 너 |
ばいばい |
바이바이 |
바이바이 |