버려진 아이 스텔라
정보
捨て子のステラ | |
---|---|
출처 | sm29272726 |
작곡 | Neru & z'5 |
작사 | Neru & z'5 |
노래 | 카가미네 린 |
가사
これっぽっちの天体に |
코렛폿치노 텐타이니 |
고작 이정도의 천체에 |
7.00*10^9分くらいの命を捨てて |
나나*쥬우^오쿠훈 쿠라이노 이노치오 스테테 |
7.00*10^9 정도의 생명을 내던져두고서 |
逃げる |
니게루 |
도망쳐 |
一つ分の明かりで暮らせだなんて |
히토츠분노 아카리데 쿠라세다난테 |
하나 분량의 빛으로 살아가라니 |
都合良い利己主義的な |
츠고오이이 리코슈기테키나 |
형편 좋은 이기주의적인 |
話だ |
하나시다 |
이야기야 |
青を黒で塗りたくった |
아오오 쿠로데 누리타쿳타 |
파랑을 검게 덧칠한 |
画家の絵皿みたいだ |
가카노 에자라 미타이다 |
화가의 팔레트 같아보여 |
恒星 天文 創造 |
코오세이 텐몬 소오조오 |
항성 천문 창조 |
天動説 相対論 |
텐도오세츠 소오타이론 |
천동설 상대론 |
結局僕等は何なんだ |
켓쿄쿠 보쿠라와 난다 |
결국 우리들은 뭘까 |
ガラクタの望遠鏡で僕を映して |
가라쿠타노 보오엔쿄오데 보쿠오 우츠시테 |
잡동사니 망원경으로 나를 비춰줘 |
遠い星を覗いている |
토오이 호시오 노조이테이루 |
머나먼 별을 들여다보고 있어 |
暗くて 不細工で |
쿠라쿠테 부사이쿠데 |
어둡고 서툴러 |
相俟って他愛なくて |
아이맛테 타아이나쿠테 |
서로 어울려 시시하게 |
頬を伝う 流星群をそっと落として |
호오오 츠타우 류우세이군오 솟토 오토시테 |
볼 위를 흐르는 유성군을 살짝 떨어뜨리고 |
理神論を恨んでいる |
리신론오 우란데이루 |
이신론을 원망하고 있어 |
手合わせて 願って |
테아와세테 네갓테 |
손을 맞잡고 바라며 |
三回光る前に |
산카이 히카루 마에니 |
세 번 빛나기 전에 |
僕を見付け出して |
보쿠오 미츠케다시테 |
나를 찾아내줘 |
それは それは |
소레와 소레와 |
그것은 그것은 |
とある星の 昔話 |
토아루 호시노 무카시바나시 |
어떤 별의 옛날이야기 |
あの澄んだ青色は何処かの |
아노 슨다 아오이로와 도코카노 |
그 맑은 푸른빛은 어딘가의 |
誰かが泣いた残滓らしい |
다레카가 나이타 잔시라시이 |
누군가가 울고 남겨둔 잔해 같아 |
ガラクタの望遠鏡を持って走って |
가라쿠타노 보오엔쿄오오 못테 하싯테 |
잡동사니 망원경을 가지고 달려 |
遠い星を目指している |
토오이 호시오 메자시테이루 |
머나먼 별을 향하고 있어 |
稚拙で 小さいが |
치세츠데 치이사이가 |
치졸하고 조그맣지만 |
諦められなくて |
아키라메라레나쿠테 |
포기할 수 없어서 |
天の川なんてワンツーステップで超えて |
아마노가와 난테 완츠우 스텟푸데 코에테 |
은하수 따위는 원 투 스텝으로 넘고서 |
アルタイルの先へ飛んで行く |
아루타이루노 사키에 톤데이쿠 |
알타이르의 앞으로 날아가 |
転んで 踠いて |
코론데 모가이테 |
넘어져 불안해하며 |
ようやく届きそうだ |
요오야쿠 토도키소오다 |
겨우 닿을 것 같아 |
この宇宙は |
코노 우츄우와 |
이 우주는 |
広い |
히로이 |
넓어 |
そして |
소시테 |
그리고 |
深い |
후카이 |
깊어 |
けれど |
케레도 |
하지만 |
まだ |
마다 |
아직 |
謎 |
나조 |
수수께끼 |
ばかり |
바카리 |
투성이 |
ただ一つ |
타다 히토츠 |
단 하나를 |
わかったよ |
와캇타요 |
깨달았어 |
ひとりは |
히토리와 |
혼자는 |
さみしいよ |
사미시이요 |
외롭다는 걸 |