어브노멀리티・댄싱 걸
정보
アブノーマリティ・ダンシンガール | |
---|---|
출처 | sm38337330 |
작곡 | 구치리 |
기타 | 시시도 |
작사 | 구치리 |
노래 | v flower 카가미네 렌 |
가사
いつもどう頑張って努力をした所で 指し示されるは平均値 |
이츠모 도오 간밧테 도료쿠오 시타 토코데 사시시메사레루와 헤이킨치 |
항상 아무리 힘내고 노력해봤자, 가리키게 되는 건 평균치 |
やってられないよ |
얏테라레나이요 |
못 해먹겠네 |
くだらない評価に踊らされてばかり もう嫌になっちゃったこの人生 |
쿠다라나이 효오카니 오도라사레테바카리 모오 이야니 낫챳타 코노 진세이 |
시시한 평가에 놀아나기만 할 뿐, 이젠 지긋지긋해져버린 이 인생 |
なら生まれ変わろうか |
나라 우마레카와로오카 |
그럼 다시 태어나볼까 |
「異常」が胸を埋めつくして 普通じゃない自分になるの |
「이죠오」가 무네오 우메츠쿠시테 후츠우쟈 나이 지분니 나루노 |
「이상」이 가슴을 가득 메워서, 평범하지 않는 내가 되는 거야 |
自問自答繰り返し手に入れたの |
지몬지토오 쿠리카에시 테니 이레타노 |
자문자답을 되풀이하며 손에 넣었어 |
新しいワタシを |
아타라시이 와타시오 |
새로운 나를 |
ほら見てよ ほら触れてよ 凡庸な服を捨て去って |
호라 미테요 호라 후레테요 본요오나 후쿠오 스테삿테 |
자, 봐, 한 번 만져봐, 평범한 옷은 던져버리고 |
今サナギから 蝶になるの ありのまま全て見せつけて |
이마 사나기카라 쵸오니 나루노 아리노마마 스베테 미세츠케테 |
지금, 번데기에서 나비가 되는 거야, 있는 그대로 전부 보여줘 |
冷めきった舞台 演者はいない ならステップ刻んで1, 2, 3 |
사메킷타 부타이 엔자와 이나이 나라 스텟푸 키잔데 원, 투, 쓰리 |
식어버린 무대, 연기자는 없어, 그럼 스텝을 밟으며 1, 2, 3 |
踊らされるんじゃない 踊るのよ さぁ狂って |
오도라사레룬쟈 나이 오도루노요 사아 쿠룻테 |
놀아나는 게 아니야, 춤추는 거야, 자, 미쳐봐 |
「普通」が呪いをかけてきて 「異常」に憧れたの |
「후츠우」가 노로이오 카케테키테 「이죠오」니 아코가레타노 |
「보통」이 저주를 걸어와서 「이상」을 동경했어 |
異論、持論に興味などないから もう鍵をかけて |
이론, 지론니 쿄오미나도 나이카라 모오 카기오 카케테 |
이론, 지론엔 아무 흥미도 없으니까, 자물쇠를 걸어 잠그고서 |
「好き」「嫌い」を疾うに通り越して「異常」に恋焦がれていたの |
「스키」 「키라이」오 토오니 토오리코시테 「이죠오」니 코이코가레테이타노 |
「좋고」 「싫음」을 훌쩍 뛰어넘어, 「이상」을 애타게 기다리고 있었어 |
歪んだ愛の成れの果て創られた |
유간다 아이노 나레노하테 츠쿠라레타 |
왜곡된 사랑 끝에 만들어진 |
新しいワタシを |
아타라시이 와타시오 |
새로운 나를 |
ほら見てよ ほら触れてよ 凡庸な服を捨て去って |
호라 미테요 호라 후레테요 본요오나 후쿠오 스테삿테 |
자, 봐, 한 번 만져봐, 평범한 옷은 던져버리고 |
今サナギから 蝶になるの ありのまま全て見せつけて |
이마 사나기카라 쵸오니 나루노 아리노마마 스베테 미세츠케테 |
지금, 번데기에서 나비가 되는 거야, 있는 그대로 전부 보여줘 |
冷めきった舞台 演者はいない ならステップ刻んで1, 2, 3 |
사메킷타 부타이 엔자와 이나이 나라 스텟푸 키잔데 원, 투, 쓰리 |
식어버린 무대, 연기자는 없어, 그럼 스텝을 밟으며 1, 2, 3 |
踊らされるんじゃない 踊るのよ さぁ狂って |
오도라사레룬쟈 나이 오도루노요 사아 쿠룻테 |
놀아나는 게 아니야, 춤추는 거야, 자, 미쳐봐 |
暗い部屋 1人きり 鏡の前 午前0時 |
쿠라이 헤야 히토리키리 카가미노 마에 고젠 레이지 |
어두운 방, 홀로, 거울 앞, 오전 0시 |
「アナタ誰」「ワタシ誰」 問い掛けど返事は無かった |
「아나타 다레」 「와타시 다레」 토이카케도 헨지와 나캇타 |
「넌 누구야」 「난 누구야」 물어봤지만 대답은 없었어 |
狂え、狂え、狂え、狂え、狂え、狂え、狂え、踊れ。 |
쿠루에, 쿠루에, 쿠루에, 쿠루에, 쿠루에, 쿠루에, 쿠루에, 오도레. |
미쳐, 미쳐, 미쳐, 미쳐, 미쳐, 미쳐, 미쳐, 춤춰. |
さぁ、新しいワタシを |
사아, 아타라시이 와타시오 |
자, 새로운 나를 |
ほら見てよ ほら触れてよ 透明な服で着飾って |
호라 미테요 호라 후레테요 토오메이나 후쿠데 키카잣테 |
자, 봐, 한 번 만져봐, 투명한 옷으로 차려입고서 |
今サナギから 蝶になるの ありのまま全て見せつけて |
이마 사나기카라 쵸오니 나루노 아리노마마 스베테 미세츠케테 |
지금, 번데기에서 나비가 되는 거야, 있는 그대로 전부 보여줘 |
熱狂の舞台 演者はいない ならステップ刻んで1,2,3 |
넷쿄오노 부타이 엔자와 이나이 나라 스텟푸 키잔데 원, 투, 쓰리 |
열광적인 무대, 연기자는 없어, 그럼 스텝을 밟으며 1, 2, 3 |
踊らされるんじゃない 踊るのよ さぁ狂って |
오도라사레룬쟈 나이 오도루노요 사아 쿠룻테 |
놀아나는 게 아니야, 춤추는 거야, 자, 미쳐봐 |
「異常」が胸を埋めつくして 普通じゃない自分になるの |
「이죠오」가 무네오 우메츠쿠시테 후츠우쟈 나이 지분니 나루노 |
「이상」이 가슴을 가득 메워서, 평범하지 않는 내가 되는 거야 |
歪んだ愛の成れの果て創られた 叶わぬ恋 |
유간다 아이노 나레노하테 츠쿠라레타 카나와누 코이 |
왜곡된 사랑 끝에 만들어진, 이뤄질 수 없는 사랑 |
「異常」が胸を埋めつくして 普通じゃない自分になるの |
「이죠오」가 무네오 우메츠쿠시테 후츠우쟈 나이 지분니 나루노 |
「이상」이 가슴을 가득 메워서, 평범하지 않는 내가 되는 거야 |
自問自答繰り返し手に入れたの |
지몬지토오 쿠리카에시 테니 이레타노 |
자문자답을 되풀이하며 손에 넣었어 |
新しいワタシを |
아타라시이 와타시오 |
새로운 나를 |