절대적 소년치
정보
絶対的少年値 | |
---|---|
출처 | sm34185842 |
작사&작곡 | MI8k |
노래 | 야미네 렌리 |
영상 | 아보가도6 |
가사
僕らには赤い血が流れているのです |
보쿠라니와 아카이 치가 나가레테이루노데스 |
저희들에겐 붉은 피가 흐르고 있어요 |
ご覧になりますか? |
고란니 나리마스카? |
한 번 보실래요? |
肩書もないし頭も冴えないけど |
카타가키모 나이시 아타마모 사에나이케도 |
직함도 없고 머리도 좋지 않지만 |
数えきれないほどある美しい言葉を |
카조에키레나이호도 아루 우츠쿠시이 코토바오 |
셀 수 없이 많은 아름다운 말들을 |
風にまかせて見失う |
카제니 마카세테 미우시나우 |
바람이 불어 놓쳐버렸어 |
論理的じゃない本能でもない |
론리테키쟈 나이 혼노오데모 나이 |
논리적이지 않아 본능도 아니야 |
今の僕は曖昧になっていなけりゃ |
이마노 보쿠와 아이마이니 낫테이나케랴 |
지금의 나는 애매해지지 않으면 |
才能がないことを思い出してしまう |
사이노오가 나이 코토오 오모이다시테시마우 |
재능이 없다는 걸 다시 떠올리게 돼 |
神秘的じゃない根性でもない |
신피테키쟈 나이 콘죠오데모 나이 |
신비적이지 않아 근성도 아니야 |
気づいていない輝きを見いだせたら |
키즈이테이나이 카가야키오 미이다세타라 |
깨닫지 못했던 빛을 발견하면 |
言葉が足りなくて悲しむことなんかない |
코토바가 타리나쿠테 카나시무 코토난카 나이 |
말이 부족해서 슬퍼할 일 같은 건 없어 |
何も失っていないようでファントムペイン |
나니모 우시낫테이나이요오데 환토무 페인 |
아무것도 잃지 않은 것 같으면서도 팬텀 페인 |
夏の蒸し暑さだけ今も残っている |
나츠노 무시아츠사다케 이마모 노콧테이루 |
여름의 무더위만이 지금도 남아있어 |
can't stop! 僕の青さが暴走しても |
캔트 스탑! 보쿠노 아오사가 보오소오시테모 |
can't stop! 내 푸름이 폭주하더라도 |
ほっといてくれ見て見ぬふりをしてて |
홋토이테쿠레 미테미누 후리오 시테테 |
내버려둬 못 본 척 해줘 |
my really need you A.S.A.P |
마이 리얼리 니드 유 에이 에스 에이 피 |
my really need you A.S.A.P |
未熟な行いで今、迎え撃ちたくて |
미쥬쿠나 오코나이데 이마, 무카에우치타쿠테 |
미숙한 행위로 지금, 맞받아치고 싶어 |
計画的じゃない 壊れてもいない |
케이카쿠테키쟈 나이 코와레테모 이나이 |
계획적이지 않아 부서져있지도 않아 |
僕のための理想を見つけなけりゃ |
보쿠노 타메노 리소오오 미츠케나케랴 |
나를 위한 이상을 찾아내야만 해 |
太陽のない今を投げ出しそうになる |
타이요오노 나이 이마오 나게다시소오니 나루 |
태양이 없는 지금을 포기하게 될 것만 같아 |
演じてはいない操られてもない |
엔지테와 이나이 아야츠라레테모 나이 |
연기는 아니야 조종당하고 있지도 않아 |
言葉の裏に隠されそうになる |
코토바노 우라니 카쿠사레소오니 나루 |
말의 이면에 감춰질 것만 같아 |
to the true this your behind |
투 더 트루 디스 유어 비하인드 |
to the true this your behind |
追い風の味を知らない |
오이카제노 아지오 시라나이 |
순풍이란 게 뭔지 모르겠어 |
心のどこかで成れないものが |
코코로노 도코카데 나레나이 모노가 |
마음 어딘가에서 될 수 없는 게 |
あることを |
아루 코토오 |
있다는 걸 |
知っている(知っていた) |
싯테이루 (싯테이타) |
알고 있어 (알고 있었어) |
短い命の中で |
미지카이 이노치노 나카데 |
짧은 생명 속에서 |
苦汁を飲んで |
쿠쥬우오 논데 |
쓴맛을 보고 |
酸いも甘いも越え |
스이모 아마이모 코에 |
신맛도 단맛도 넘어 |
知ったかぶっていた |
싯타카붓테이타 |
아는 척을 하고 있었어 |
貴方に逢うまでの |
아나타니 아우마데노 |
너를 만나기 전까지 |
僕の夢は淀み灰の色だった |
보쿠노 소라와 요도미 하이노 이로닷타 |
내 꿈은 막혀있는 잿빛이었어 |
愛してくれよ 見えてる世界を |
아이시테쿠레요 미에테루 세카이오 |
사랑해줬으면 해 보이는 세계를 |
今の僕のありのままを、等身大を |
이마노 보쿠노 아리노마마오, 토오신다이오 |
지금 있는 그대로의 나를, 등신대를 |
望むままの生を好きなようにしな |
노조무 마마노 세이오 스키나요오니 시나 |
원하던 대로의 삶을 마음대로 살아갔으면 해 |
一端の男そんな恰好はゴミ箱 |
잇파시노 오토코 손나 몬와 고미바코 |
남 못지않은 남자 그런 건 쓰레기통에 |
変で居れば身近な世界に |
헨데 이레바 미지카나 세카이니 |
이상하게 있으면 일상의 세계에서 |
心が踊りだして想像の先の未来で |
코코로가 오도리다시테 소오죠오노 사키노 미라이데 |
마음이 춤추기 시작해 상상했던 미래 속에서 |
羽を持ち、舞い上がる |
하네오 모치, 마이아가루 |
날개를 가진 채, 날아오를 거야 |