頭ごなしの机上の空論 首から下が空中分解 |
아타마고나시노 키조오노 쿠우론 쿠비카라 시타가 쿠우츄우분카이 |
무조건의 탁상공론 목 아래가 공중분해 |
鉛で紡ぐ将来設計 論争のファンタジー |
나마리데 츠무구 쇼오라이 셋케이 론소오노 환타지이 |
납으로 만들어진 장래설계 논쟁의 판타지 |
耳を澄ませばここだけの話 実はあの子はモノクロパペット |
미미오 스마세바 코코다케노 하나시 지츠와 아노 코와 모노쿠로 파펫토 |
귀를 기울이면 이곳에서만의 이야기 사실 그 아이는 모노크롬 퍼펫 |
心の中で飼い慣らす主人 変数のシンフォニー |
코코로노 나카데 카이나라스 슈진 헨스우노 신훠니이 |
마음속에서 길들인 주인 변수의 심포니 |
あー、ワタシに値札付けて |
아아, 와타시니 네후다츠케테 |
아ー, 나에게 가격표를 붙여서 |
あー、人生も留年すんの待ってさ 四捨五入 |
아아, 진세에모 류우넨슨노 맛테사 시샤고뉴우 |
아ー, 인생도 유급해 기다려서 사사오입 |
くだらないね やめたくて 窓から顔出してさ |
쿠다라나이네 야메타쿠테 마도카라 카오다시테사 |
시시하네 그만두고 싶어서 창문으로 얼굴을 내밀고 |
つまらないね あきてきて シぬ勇気もないでしょ |
츠마라나이네 아키테키테 시누 유우키모 나이데쇼 |
재미없네 할 일을 하는 게 죽을 용기 같은 것도 없어 |
くだらないね やめたくて 手首に注射挿してさ |
쿠다라나이네 야메타쿠테 테쿠비니 추우샤사시테사 |
시시하네 그만두고 싶어서 손목에 주사를 꽂고 |
つまらないね あきてきて ケーキでも食って深呼吸してるんだよ |
츠마라나이네 아키테키테 케에키데모 쿳테 신코큐우시테룬다요 |
재미없네 할 일을 하는 게 케이크라도 먹고 심호흡하고 있어 |
誰も彼もが宙ぶらりんりん 頭のネジが数本足りない |
다레모 카레모가 츄우부라린린 아타마노 네지가 스우폰 타리나이 |
누구도 그녀석도 어중간간 머리 나사가 몇 개 모자라서 |
鎖で繋ぐ2バイト生活 友情のファクトリー |
쿠사리데 츠나구니바이토 세이카츠 유우조오노 화쿠토리이 |
쇠사슬로 연결하는 2바이트 생활 우정의 팩토리 |
アンテナ立てりゃここだけの話 実はあの子もマスコミモンキー |
안테나 타테랴 코코다케노 하나시 지츠와 아노 코모 마스코미 몬키이 |
안테나를 세워서 이곳에서만의 이야기 사실 그 아이는 매스컴 몽키 |
黄色い声で霊感商法 存在のダストリー |
키이로이 코에데 레에칸쇼오호오 손자이노 다스토리이 |
새된 목소리로 영감 상법 존재의 먼지떨이 |
あー、君もコチラにおいでよ |
아아, 키미모 코치라니 오이데요 |
아ー, 너도 이쪽으로 와 |
あー、そうやって何人アヤめんのさ 四捨五入 |
아아, 소오얏테 난닌 아야 멘노사 시샤고뉴우 |
아ー, 그렇게 몇 명을 죽인 거야 사사오입 |
くだらないね やめたくて 胸にナイフ当ててさ |
쿠다라나이네 야메타쿠테 무네니 나이후 아테테사 |
시시하네 그만두고 싶어서 가슴에 나이프를 대고 |
つまらないね あきてきて 苦しむ覚悟ないでしょ |
츠마라나이네 아키테키테 쿠루시무 카쿠고나이데쇼 |
재미없네 할 일을 하는 게 고생할 각오가 없잖아 |
くだらないね やめたくて 頭まで浸かってさ |
쿠다라나이네 야메타쿠테 아타마마데 츠캇테사 |
시시하네 그만두고 싶어서 머리까지 잠겨 버리고 |
つまらないね あきてきて 思うだけならタダなんだよ |
츠마라나이네 아키테키테 오모우다케나라 타다난다요 |
재미없네 할 일을 하는 게 지금 와서 생각하면 헛된 거였네 |
あー、乞食みたいに這ってさ |
아아, 코지키미타이니 핫테사 |
아ー, 거지처럼 기어가서 |
あー、そんなんじゃ証明終わらんでしょ 四捨五入 |
아아, 손나자쇼오메에오와라데쇼 시샤고뉴우 |
아ー, 그런 것의 증명은 끝나는 거지 사사오입 |
くだらないね やめたくて 道路に飛び出してさ |
쿠다라나이네 야메타쿠테 도오로니 토비다시테사 |
시시하네 그만두고 싶어서 도로로 뛰어내리고 |
つまらないね あきてきて 途中で逃げ出すでしょ |
츠마라나이네 아키테키테 토추우데 니게다스데쇼 |
재미없네 할 일을 하는 게 도중에 도망치는 거야 |
くだらないね やめたくて コメカミ銃で撃ってさ |
쿠다라나이네 야메타쿠테 코메카미주우데 웃테사 |
시시하네 그만두고 싶어서 관자놀이를 총으로 쏴서 |
つまらないね あきてきて そんな妄想するだけ |
츠마라나이네 아키테키테 손나 모오소오스루다케 |
재미없네 할 일을 하는 게 그런 망상들만을 |
だって なきたくて くるしくて だれにもすがれず |
다테 나키타쿠테 쿠루시쿠테 다레니모 스가레즈 |
해봐도 없애고 싶어서 괴로워서 아무도 전성기가 아닌 걸 |
このこえは わらわれて むしされて つまりワタシはただのガラクタ |
코노 코에와 와라와레테 무시사레테 츠마리 와타시와 타다노 가라쿠타 |
이런 목소리로 웃어버리고 무시당하고 결국 나는 그저 잡동사니 |
明日はきっと雨だ。 |
아시타와 킷토 아메다. |
내일은 분명 비야. |