어비스 in 원더랜드

정보

アビス in ワンダーランド
출처 fWX_xlWwaM0
작곡 nyanyannya
작사 nyanyannya
노래 카가미네 렌
코러스 카가미네 린

가사

Da-Da-du-la-Da-Da-Da-du-la…
다-다-두-라-다-다-다-두-라…
Da-Da-du-la-Da-Da-Da-du-la…
It is ショウ――
잇 이스 쇼오――
It is 쇼――
グレヰテストショウタヰム
구레이테스토 쇼우타이무
그레이티스트 쇼타임
Da-Da-du-la-Da-Da-Da-du-la…
다-다-두-라-다-다-다-두-라…
Da-Da-du-la-Da-Da-Da-du-la…
ご覧よ 利息抜きに素敵な夜を
고란요 리소쿠누키니 스테키나 요루오
보시죠, 이자 없이 멋진 밤을
お足元に乾いた即興バップ 喉を潤すのは現金キャッシュ
오아시모토니 카와이타 밧푸 노도오 우루오스노와 캿슈
발밑에는 말라붙은 즉흥, 목을 축이는 건 현금캐쉬
もし真っ新なセカイを 借用書ぬりえちょうにするなら
모시 맛사라나 세카이오 누리에쵸오니 스루나라
만약 새로운 세상을, 차용증색칠놀이장으로 쓸 거라면
「……正気とは思えませんが」
「……쇼오키토와 오모에마센가」
「……제정신인 것 같진 않습니다만」
要るのはMoney?塗るのは誰?
이루노와 카네? 누루노와 다레?
필요한 건 Money? 칠하는 건 누구?
――ご用件を鉛姫マジェスティ
――고요오켄오 마제스티
――납공주마제스티시여, 용건을
紳士淑女の皆様Ladies and gentleman.
레이디스 앤 젠틀맨.
신사숙녀 여러분Ladies and gentleman.
奈落の聖域「クラブ=マジェスティ」へようこそWelcome to the sanctuary of the abyss. Club=Majesty
웰컴 투 더 생추어리 오브 디 어비스.
나락의 성역「클럽=마제스티」에 어서오세요Welcome to the sanctuary of the abyss. Club=Majesty
お求めの品はこちらでは?
오모토메노 시나와 코치라데와?
찾으시는 물건은, 여기서는?
――ショウタヰム!
――쇼오타이무!
――쇼타임!
(絶対公平取引) (魂売りたい?)
(젯타이 코오헤이 토리히키) (타마시이 우리타이?)
(절대 공평 거래) (영혼을 팔고 싶으신가요?)
オーライ
오오라이
올라잇!
(願ったりそして叶ったり) (奪ったりもっと奪われたり)
(네갓타리 소시테 카낫타리) (우밧타리 못토 우바와레타리)
(바라거나 혹은 이루거나) (빼앗거나 더 빼앗기거나)
シタイのかい?
시타이노카이?
하고 싶으신가요?
(望み望め望むとき望むなら自由自在!)
(노조미 노조메 노조무 토키 노조무나라 지유우지자이!)
(원하고 원해 원할 때 원한다면 자유자재!)
どうぞ神様ジーザス 奇跡が欲しい?
도오조 지이자스 키세키가 호시이?
어서오세요, 신이시여지저스, 기적을 원하시나요?
そいつは丁度いい
소이츠와 쵸오도 이이
그 녀석은 딱 좋겠네요
Come on! アビスinワンダーランド
컴 온! 아비스 인 완다아란도
Come on! 어비스 in 원더랜드
大切なものは買えない? なんてナンセンス
타이세츠나 모노와 카에나이? 난테 난센스
소중한 건 살 수 없어? 이 무슨 넌센스
望めよ欲しいなら
노조메요 호시이나라
기대해봐, 원한다면
そのおしゃまな嘴閉じてサインしようか――
소노 오샤마나 하시토지테 사인시요오카――
그 깜찍한 주둥이는 다물고, 사인해주실까――
さぁ鉛姫マジェスティ
사아 마제스티
자, 납공주마제스티
「強情な御方だ」
「고오죠오나 미카타다」
「고집이 강한 분이시네요」
もしその人生が籤の箱ならば
모시 소노 진세이가 쿠지노 하코나라바
만약 그 인생이 제비뽑기 상자라면
気に入る中身が出るまで買えばいい
키니 이루 나카미가 데루마데 카에바 이이
마음에 드는 게 나올 때까지 사면 되는 거야
「大切なものがそこになければ?」
「타이세츠나 모노가 소코니 나케레바?」
「소중한 것이 그곳에 없다면?」
そんな愚者バカがいるから
손나 바카가 이루카라
그런 멍청이가 있으니까
賭けは成り立つのでしょう?
카케와 나리타츠노데쇼오?
내기가 성립하는 거겠죠?
(絶対公平取引) (魂買いたい?)
(젯타이 코오헤이 토리히키) (타마시이 우리타이?)
(절대 공평 거래) (영혼을 팔고 싶으신가요?)
オーライ
오오라이
올라잇!
(願ったりそして叶ったり) (奪ったりもっと奪われたり)
(네갓타리 소시테 카낫타리) (우밧타리 못토 우바와레타리)
(바라거나 혹은 이루거나) (빼앗거나 더 빼앗기거나)
もう全部当然――賭けたかい?
모오 젠부 토오젠――카케타카이?
이미 전부 당연하게도――거신 건가요?
(願い願え願うとき願うなら独り舞台!)
(네가이 네가에 네가우 토키 네가우나라 히토리 부타이!)
(원하며 원해 원할 때 원한다면, 단독무대!)
どうぞ総統フューラー 台本はよろしい?
도오조 휴우라아 다이혼와 요로시이?
어서오세요, 총통퓌러, 대본은 괜찮으신가요?
そいつは恐ろしい
소이츠와 오소로시이
그 녀석은 두려워
Come on! アビスinワンダーランド
컴 온! 아비스 인 완다아란도
Come on! 어비스 in 원더랜드
どうせ運命のカードなんてノーチャンス
도오세 운메이노 카아도난테 노오챤스
어차피 운명의 카드 같은 건, 노 찬스
察しの惡い方だ……
삿시노 와루이 카타다……
이해가 안되는 사람이네……
では粗惡な奇械カラクリのウ・ラ見せようか――
데와 소아쿠나 카라쿠리노 우・라 미세요오카――
그럼 조악한 기계꼭두각시의 뒷・면을 확인해볼까――
さぁ鉛姫マジェスティ
사아 마제스티
자, 납공주마제스티
DIVE!
다이브!
DIVE!
(Da-Da-du-la-Da-Da-Da-du-la…)
(다-다-두-라-다-다-다-두-라…)
(Da-Da-du-la-Da-Da-Da-du-la…)
3・4・5・6…
쓰리・포・파이브・식스…
3・4・5・6…
66…66…66…
식스티식스…식스티식스…식스티식스…
66…66…66…
オーライ!
오오라이!
올라잇!
神様が私/貴女の生まれたときにくれたイロは
카미사마가 와타시/아나타노 우마레타 토키니 쿠레타 이로와
신님이 내가/당신이 태어났을 때 주신 빛은
“利息付き”の偽モノ
“리소쿠츠키”노 니세모노
“이자가 붙은” 가짜
この世で――
코노 요데――
이 세상에서――
嘘偽りのない価値を宿すのはキャッシュ
우소이츠와리노 나이 카치오 야도스노와 캿슈
거짓없는 가치를 지니고 있는 건 영혼캐쉬
そしてセカイは欲を塗ったペテンの禁猟区아래글자サンクトゥム
소시테 세카이와 요쿠오 눗타 페텐노 산쿠투무
그리고 세상은, 욕심을 칠한 속임수의 사냥금지구역생텀
どうぞ鉛姫マジェスティ 過去を手放すのならオーライ!
도오조 마제스티 카코오 테바나스노나라 오오라이!
어서오세요, 납공주마제스티님, 과거를 놓으실 거라면 올라잇!
未来はアナタのモノ
미라이와 아나타노 모노
미래는 당신의 것입니다
称賛? 同情? 願い下げだ
쇼오산? 도오죠오? 네가이사게다
칭찬? 동정? 사양합니다
大体“貸し”なんていうものは
다이타이 “카시”난테 이우 모노와
대체로 “대출”이라는 건
返してもらわない方が“カネ”になる
카에시테모라와나이 호오가 “카네”니 나루
돌려받지 않는 편이 “돈”이 돼
Da-Da-du-la-Da-Da-Da-du-la…
다-다-두-라-다-다-다-두-라…
Da-Da-du-la-Da-Da-Da-du-la…
Come on!
컴 온!
Come on!
金もってこいShow me the money…
쇼 미 더 머니…
돈을 가져와Show me the money…
金だMoney!
머니!
돈이다Money!
叶えたまえキャッシュ
카나에타마에 캿슈!
이루어 주렴, 영혼캐쉬아!

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 모든 내용은 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 3.0 라이선스를 따릅니다.