공범
정보
| 共犯 | |
|---|---|
| 출처 | dk6rRz6u0Z8 |
| 작곡 | 와다 타케아키 |
| 작사 | 테니오하 |
| 노래 | 카가미네 렌 카가미네 린 |
가사
| あの頃の僕らといったら |
| 아노 코로노 보쿠라토 잇타라 |
| 그때의 우리들이라고 하면 |
| 目も当てらんない無邪気さで世間様かき回し |
| 메모 아테란나이 무자키사데 세켄사마 카키마와시 |
| 눈뜨고 볼 수 없는 순진함으로 세상을 휘저어 |
| 叱られてもヘラヘラ 同じ不可視光 確かに視てた |
| 시카라레테모 헤라헤라 오나지 후카시코오 타시카니 미테타 |
| 혼나도 실실 웃으며, 같은 비가시광선, 확실히 봤었어 |
| 出る杭は打たれ悔いだけが残り現実を知って |
| 데루 쿠이와 우타레 쿠이다케가 노코리 겐지츠오 싯테 |
| 모난 정은 돌을 맞고, 후회만이 남아, 현실을 알고서 |
| 来るモノも去るモノもハグをした |
| 쿠루 모노모 사루 모노모 하구오 시타 |
| 오는 사람도 가는 사람도, 포옹을 했어 |
| 季節は終わらないさ 変わるだけだよ Bestie |
| 키세츠와 오와라나이사 카와루다케다요 베스티 |
| 계절은 끝나지 않아, 변할 뿐이야 Bestie |
| ちょっとそっちを持ってくれ かなりヤバい荷物なんだ |
| 촛토 솟치오 못테쿠레 카나리 야바이 니모츠난다 |
| 잠깐 그쪽을 들어줘, 꽤나 위험한 짐이야 |
| 町まで届けに行こうよ 君と僕で |
| 마치마데 토도케니 이코오요 키미토 보쿠데 |
| 마을까지 전해주러 가자, 너랑 나랑 |
| もう一回思い出どころじゃない鮮明な激痛 君にあげる |
| 모오 잇카이 오모이데도코로자 나이 센메이나 게키츠우 키미니 아게루 |
| 다시 한 번 추억 같은 게 아닌 선명한 격통을 너에게 줄게 |
| 金輪際御免だなんて言わないで手を貸してくれよ 腐れ縁ってのは存外厄介だろ? |
| 콘린자이 고멘다난테 이와나이데 테오 카시테쿠레요 쿠사레엔테노와 존가이 얏카이다로? |
| 끝까지 미안하다고 말하지 말고 도와줬으면 해, 악연이라는 건 의외로 귀찮잖아? |
| 参るね |
| 마이루네 |
| 질리네 |
| 治安は悪化の一途を辿り灯りも消えて |
| 치안와 앗카노 잇토오 타도리 아카리모 키에테 |
| 치안은 악화 일로만을 걷고, 불빛도 사라져 |
| 越冬を余儀なくされ 凍えても |
| 엣토오오 요기나쿠 사레 코고에테모 |
| 월동을 피할 수 없어 얼어붙더라도 |
| バッタもんじゃ終わらないさ 耳をすませろ Bestie |
| 밧타몬자 오와라나이사 미미오 스마세로 베스티 |
| 어지간한 걸론 끝나지 않아, 귀를 기울여 Bestie |
| 熱に浮かされ星座を編んだ子供達 |
| 네츠니 우카사레 세이자오 안다 코도모타치 |
| 열기에 들떠, 별자리를 엮는 아이들 |
| 肺呼吸のアコーディオンが奏でる楽団の行進曲 |
| 하이코큐우노 아코오디온가 카나데루 가쿠단노 마아치 |
| 폐호흡의 아코디언이 연주하는 악단의 행진곡 |
| ああ一体僕らに燃え移ったあの炎の正体はなんだったんだろう |
| 아아 잇타이 보쿠라니 모에우츳타 아노 호노오노 쇼오타이와 난닷탄다로오 |
| 아아 대체 우리에게 옮겨붙었던 그 불꽃의 정체는 뭐였던 걸까 |
| 平然と「勝馬に乗れ」だなんて 対抗勢力が聞いて呆れる |
| 헤이젠토 「카치우마니 노레」다난테 카운타아 카루차아가 키이테 아키레루 |
| 태연하게 「우승마에 타라」니, 대항세력이 듣고 어이가 없어해 |
| だからもう一回思い出どころじゃない鮮明な激痛 君にあげる |
| 다카라 모오 잇카이 오모이데도코로자 나이 센메이나 게키츠우 키미니 아게루 |
| 그러니까 다시 한 번 추억 같은 게 아닌 선명한 격통을 너에게 줄게 |
| 金輪際御免だなんて言わないで手を貸してくれよ 腐れ縁ってのは存外厄介だろ? |
| 콘린자이 고멘다난테 이와나이데 테오 카시테쿠레요 쿠사레엔테노와 존가이 얏카이다로? |
| 끝까지 미안하다고 말하지 말고 도와줬으면 해, 악연이라는 건 의외로 귀찮잖아? |
| 参るね |
| 마이루네 |
| 질리네 |
댓글
새 댓글 추가




