여화에 넋을 잃고

정보

余花にみとれて

이 곡은 공식적으로 투고되지 않았거나,
원본이 삭제된 영상입니다.

출처
작곡 keeno
작사 keeno
노래 하츠네 미쿠

가사

私たちが思うよりも
와타시타치가 오모우요리모
우리가 생각하는 것보다
この世界は優しくないから
코노 세카이와 야사시쿠 나이카라
이 세계는 상냥하지 않으니까
せめて私くらいはあなたの
세메테 와타시쿠라이와 아나타노
적어도 나만큼은 당신의
そばにいたかったんだ
소바니 이타캇탄다
곁에 있고 싶었어
ザラついた 手触りの言葉で
자라츠이타 테자와리노 코토바데
까끌거리는 촉감의 말로
あなたのこと 汚した私は
아나타노 코토 요고시타 와타시와
당신을 더럽혔던 나는
妙に目にしみる 茜色に
묘오니 메니 시미루 아카네이로니
묘하게 눈에 스며드는 붉은 빛에
縫い付けられたままで
누이츠케라레타 마마데
꿰매여진 채로
動けないままで
우고케나이 마마데
움직일 수 없는 채로
きつく抱きしめて
키츠쿠 다키시메테
꽉 끌어안아서
くしゃくしゃになった
쿠샤쿠샤니 낫타
꾸깃꾸깃해진
あなたの孤独を見つけたのに
아나타노 코도쿠오 미츠케타노니
당신의 고독을 찾아냈는데도
もう傷つける場所もない あなたの心臓が
모오 키즈츠케루 바쇼모 나이 아나타노 신조오가
이젠 상처를 입을 곳도 없는 당신의 심장이
切なくなるくらい 柔らかく音を立てて
세츠나쿠 나루쿠라이 야와라카쿠 오토오 타테테
안타까워질 정도로 포근한 소리를 내면서
酷く膿んだ 傷を押さえながら
히도쿠 운다 키즈오 오사에나가라
심하게 곪은 상처를 억누르면서
それでもあなたは 笑っていたのでしょう
소레데모 아나타와 와랏테이타노데쇼오
그래도 당신은 웃고 있었겠지
それがどうしようもなく 嫌なのです
소레가 도오시요오모 나쿠 이야나노데스
그게 견딜 수 없을 만큼 싫답니다
せめて私の前では 泣いて欲しいのに
세메테 와타시노 마에데와 나이테 호시이노니
적어도 내 앞에서는 울어줬으면 하는데
ボクたちが息をする世界は
보쿠타치가 이키오 스루 세카이와
우리가 숨을 쉬는 세상은
もうとっくに壊れていたけど
모오 톳쿠니 코와레테이타케도
이미 오래 전에 망가져 있었지만
それでもあなたと見たその色は
소레데모 아나타토 미타 소노 이로와
그래도 당신과 함께 봤던 그 색은
ただあまりにも美しかったんだ
타다 아마리니모 우츠쿠시캇탄다
그저 너무나도 아름다웠어
歩き方を 忘れた私たちは
아루키카타오 와스레타 와타시타치와
걷는 법을 잊어버린 우리는
どこまで行けるのかな
도코마데 이케루노카나
어디까지 갈 수 있을까
どこにも行きたくないのなら
도코니모 이키타쿠나이노나라
어디에도 가고 싶지 않은 거라면
それでもいいよ
소레데모 이이요
그래도 괜찮아
ここで話をしようか 何も話したくないなら
코코데 하나시오 시요오카 나니모 하나시타쿠나이나라
여기에서 이야기를 할까, 아무것도 이야기하고 싶지 않다면
ここから見える景色を見ていよう
코코카라 미에루 케시키오 미테이요오
여기에서 비치는 경치를 바라보자
何も見たくないのなら ずっとこのまま
나니모 미타쿠나이노나라 즛토 코노마마
아무것도 보고 싶지 않다면, 계속 이대로
ふたり目を閉じていようよ
후타리 메오 토지테 이요오요
둘이서 눈을 감고 있자
あなたがいればいいよ
아나타가 이레바 이이요
당신이 있다면 괜찮아
その躰の真ん中で 軋んで割れそうな
소노 카라다노 만나카데 키신데 와레소오나
그 몸 한가운데서 삐걱대며 갈라질듯한
噛み殺した声が 聞こえて 走り出した
카미코로시타 코에가 키코에테 하시리다시타
억지로 참았던 목소리가 들리고, 달리기 시작했어
私が今すぐそばに行くから
와타시가 이마 스구 소바니 유쿠카라
내가 지금 당장 곁으로 갈 테니까
あなたはあなたのままで 待っていて
아나타와 아나타노 마마데 맛테이테
당신은 당신인 채로 기다려줘
その指先が体温ねつが触れた ボクの心臓は
소노 유비사키가 네츠가 후레타 보쿠노 신조오와
그 손끝이, 체온열기이 닿았던 나의 심장은
隠せないくらいに あなたへと音を立てて
카쿠세나이 쿠라이니 아나타에토 오토오 타테테
감출 수 없을 정도로 당신을 향해 소리를 내며
酷く爛れて 濁っていた 空さえ
히도쿠 타다레테 니곳테이타 소라사에
심하게 문드러져 탁해졌던 하늘조차
切なくなるくらい 透き通って見えた
세츠나쿠 나루쿠라이 스키토옷테 미에타
안타까워질 정도로 투명하게 보였어
私たちの心臓が 音を立てて
와타시타치노 신조오가 오토오 타테테
우리의 심장이 소리를 내며
重なるくらい 近づいたなら
카사나루쿠라이 치카즈이타나라
겹쳐질 정도로 가까워졌다면
壊れたままで 進んで行く 世界の中
코와레타 마마데 스슨데이쿠 세카이노 나카
부서진 채로 나아가는 세계 속에서
それでもふたりで 息をしている
소레데모 후타리데 이키오 시테이루
그래도 둘이서 숨을 쉬고 있어

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.