공중누각

정보

空中楼閣
출처 sm21437707
작곡 HaTa
작사 HaTa
노래 하츠네 미쿠

가사

さあさ、おいでませ空中楼閣、何人も十把一絡げ
사아사, 오이데마세 쿠우츄우 로오카쿠, 난히토모 짓파히토카라게
자자, 어서오세요 공중누각, 이것저것 따지지 않고 취급합니다
下界の憂いを一時忘れて、他人、懇ろ、吹き溜まり
게카이노 우레이오 잇토키 와스레테, 아다비토, 넨고로, 후키다마리
세상의 시름을 한순간 잊고서, 타인, 친절, 막다른 곳
空の盃にゃ追い酒をさあ空の頭にゃ愛嬌を
아카노 사카즈키냐 오이사케오 사아 아카노 아타마냐 아이쿄오오
하늘의 잔에는 달래는 술을 자 하늘의 머리에는 애교를
へべれけ、不作法、のんべんだらりん、酒色漂う花街の風
헤베레케, 후사호오, 논벤다라린, 슈쇼쿠 타다요우 카가이노 카제
고주망태, 무례, 빈둥빈둥, 주색을 표류하는 화류의 바람
どうせ死ぬ身の一踊り
도오세 시누미노 히토오도리
어차피 죽게 될 몸의 춤사위 하나
嗚呼、どうにもこうにもいかないな、ここらでちょいと一休み
아아, 도오니모 코오니모 이카나이나, 코코라데 쵸이토 히토야스미
아아, 아무리 해봐도 갈 수 없는 걸, 이 근처에서 잠시 쉬도록 하자
何でもかんでも引き連れて、大手で行進ケラケラと
난데모 칸데모 히키츠레테, 오오테데 코오신 케라케라토
그 어떤 이든지 거느리면서, 대규모로 행진 깔깔거리며
さあさ、お立ち寄り空中楼閣、客引き小町の腰提灯
사아사, 오타치요리 쿠우츄우 로오카쿠, 캬쿠히키 코마치노 코시쵸오친
자자, 들러보세요 공중누각, 손님을 이끄는 미녀의 허리등불
浮世の彼是一時忘れて、皆様立ち会い御刮目
우키요노 아레코레 잇토키 와스레테, 미나사마 타치아이 고카츠모쿠
속세의 이것저것 한순간 잊고서, 모두 참가한 놀라운 광경
とんと解らぬ小唄に合わせて、狂人演者が鶴の声
톤토 와카라누 코우타니 아와세테, 쿄오진 엔쟈가 츠루노 코에
전혀 알 수 없는 가요에 맞춰, 미친 배우가 내는 학의 소리
背中にゃ小粋な花喰い怪鳥、淫蕩ぱっぱら千鳥足
세나카냐 코이키나 하나쿠이 카이쵸오, 인토오 팟파라 치도리아시
등에는 멋진 꽃을 먹는 괴조, 음탕 팟파라 비틀대는 걸음
どうせ逝く身の一語り
도오세 이쿠미노 히토카타리
어차피 죽게 될 몸의 이야기 하나
嗚呼、どうにもこうにもいかないな、ここらでちょいと一休み
아아, 도오니모 코오니모 이카나이나, 코코라데 쵸이토 히토야스미
아아, 아무리 해봐도 갈 수 없는 걸, 이 근처에서 잠시 쉬도록 하자
何でもかんでも引き連れて、大手で行進ケラケラと
난데모 칸데모 히키츠레테, 오오테데 코오신 케라케라토
그 어떤 이든지 거느리면서, 대규모로 행진 깔깔거리며
うんともすんとも言わないな、だんまり少女と禅問答
운토모 슨토모 이와나이나, 단마리 쇼오죠토 젠몬도오
가타부타 말하지 않는 걸, 침묵한 소녀와 선문답
夢も希望もありゃないな、金持ち天下とからっ風
유메모 키보오모 아랴나이나, 카네모치 텐카토 카랏카제
꿈도 희망도 존재하지 않는 걸, 부유한 천하와 거센 바람
浄瑠璃語る猫が行く
죠오루리 카타루 네코가 유쿠
옛날이야기를 하는 고양이가 가고
狐面少女が舞い踊る
코멘 쇼오죠가 마이오도루
여우 가면을 쓴 소녀가 춤을 춰
月夜に溶けた曼珠沙華
츠키요니 토케타 만쥬샤게
달빛에 녹아내린 만주사화1
宵闇、ヨイ酔い、好い加減
요이야미, 요이요이, 요이카겐
땅거미, 좋은 취기, 딱 맞아
何ぞそんなに悲しきや?
난조 손나니 카나시키야?
뭐가 그렇게 슬픈 거야?
上戸鴉が問いかける
죠오고 카라스가 토이카케루
애주가 까마귀가 물어와
ほろりほろりと涙雨
호로리호로리토 나미다아메
사뿐사뿐히 내리는 슬픈 비
唐傘、カラカラ、空銚子
카라카사, 카라카라, 카라쵸오시
지우산, 달그락달그락, 텅 빈 술병
嗚呼、
아아,
아아,
ピーチクパーチクのたまって、ちゃらぽこ、ちゃっちゃら口三味線
피이치쿠 파아치쿠 노타맛테, 챠라포코, 챳챠라 쿠치샤미센
쫑알쫑알 말씀하시긴, 엉터리, 재빠르게 감언이설
すっちゃかめっちゃか騒ぎたて、浮世の不満をたらたらと
슷챠카멧챠카 사와기타테, 우키요노 후만오 타라타라토
뒤죽박죽 시끄럽게 떠들어대, 속세의 불만을 투덜투덜
積んでも積んでも崩されて、賽の河原でイライラと。
츤데모 츤데모 쿠즈사레테, 사이노 카와라데 이라이라토.
쌓아도 쌓아도 무너져서, 헛된 노력에 짜증이나.
行くも帰るも出来ないな、六文銭すりゃありゃしない
이쿠모 카에루모 데키나이나, 로쿠몬센스랴 아랴시나이
갈 수도 돌아올 수도 없어, 여섯 푼2조차 갖고 있지 않아
にっちもさっちもいかないな、ここらでちょいと狡休み。
닛치모 삿치모 이카나이나, 코코라데 쵸이토 즈루야스미.
이쪽도 저쪽도 갈 수 없어, 여기서 조금 꾀부려 쉬자.
否でも応でも引き連れて、落伍者挙ってゾロゾロと
이야데모 오오데모 히키츠레테, 라쿠고샤 코좃테 조로조로토
싫든지 좋든지 데려가, 낙오자 모두 빠짐없이 줄줄이
明けても暮れても呑んだくれ 空中楼閣ユラユラと
아케테모 쿠레테모 논다쿠레 쿠우츄우 로오카쿠 유라유라토
날이 밝아도 저물어도 주정뱅이 공중누각은 흔들흔들
兎にも角にも生きにくい、地に足ついては生きにくい 
토니모 카쿠니모 이키니쿠이, 치니 아시츠이테와 이키니쿠이
어찌됐든지 살기 힘들어, 땅에 발이 붙어있다면 살기 힘들어
三千世界の鴉を縊ってさあ眠りましょ
산젠세카이노 카라스오 쿠빗테 사아 네무리마쇼
삼천세계의 까마귀를 목 졸라 죽이고서 자 잠들어보자
三千世界の鴉を縊ってさあ眠りましょ
산젠세카이노 카라스오 쿠빗테 사아 네무리마쇼
삼천세계의 까마귀를 목 졸라 죽이고서 자 잠들어보자
三千世界の鴉を縊ってさあ眠りましょ
산젠세카이노 카라스오 쿠빗테 사아 네무리마쇼
삼천세계의 까마귀를 목 졸라 죽이고서 자 잠들어보자
三千世界の鴉を縊って・・・・ちょいとここらで一眠り
산젠세카이노 카라스오 쿠빗테…쵸이토 코코라데 히토네무리
삼천세계의 까마귀를 목 졸라 죽이고서… 잠시 이 근처에서 자도록 하자

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.