후유증, 비망록, 시한폭탄.
정보
| 後遺症、備忘録、時限爆弾。 | |
|---|---|
| 출처 | dvKLdoW6PE4 |
| 작곡 | 사츠키 |
| 작사 | 사츠키 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 카아이 유키 |
| 코러스 | 너스 로봇_타입T |
가사
| 下らないあなたの自問自答に |
| 쿠다라나이 아나타노 지몬지토오니 |
| 하찮은 자신의 자문자답에 |
| 思慮深さなどもう懲り懲りで |
| 시료 후카사나도 모오 코리고리데 |
| 사려 깊음 따윈 이제 지긋지긋해 |
| 素晴らしい至言に胸を打たれちゃうわ…(笑) |
| 스바라시이 시겐니 무네오 우타레차우와… |
| 멋진 지언에 감동을 받게 돼…(웃음) |
| 「塵も積もれば山となる」 |
| 「치리모 츠모레바 야마토 나루」 |
| 「티끌도 모으면 태산이 돼」 |
| とは言うが、道理でこんなに遺憾なのか |
| 토와 이우가, 도오리데 콘나니 이칸나노카 |
| 그렇다곤 하지만, 그래서 이렇게 유감인 걸까 |
| 心中、本当にお察しいたしますわ(笑) |
| 신주우, 혼토오니 오삿시이타시마스와 |
| 그 심정, 정말 깊게 이해하고 있습니다 (웃음) |
| このままじゃ、待ったなしの |
| 코노 마마자, 맛타나시노 |
| 이대로라면, 유예도 없는 |
| 不浄な関係か、はたまた惰性の理想化 |
| 후조오나 칸케이카, 하타마타 다세이노 리소오카 |
| 부정한 관계일까, 아니면 타성의 이상화 |
| 夢の終止符を 今、打ってしまうべきだ |
| 유메노 슈우시후오 이마, 웃테시마우베키다 |
| 꿈의 종지부를 지금, 찍어야만 하는 거야 |
| もう終わりにしよう。 |
| 모오 오와리니 시요오. |
| 이제 끝내도록 하자. |
| 思想の相違、穿った見識は |
| 시소오노 소오이, 우갓타 켄시키와 |
| 사상의 차이, 꿰뚫어본 견식은 |
| 私のそれとねじれの位置 |
| 와타시노 소레토 네지레노 이치 |
| 나의 그것의 뒤틀림의 위치 |
| 歪な像が形を明確に |
| 이비츠나 조오가 카타치오 메이카쿠니 |
| 왜곡된 상이 형태를 명확하게 해 |
| またどこかでミスったかな… |
| 마타 도코카데 미슷타카나… |
| 또 어디서 실수한 걸까… |
| 違和感ばっか覚えてしまったから |
| 이와칸밧카 오보에테시맛타카라 |
| 위화감만 느껴버렸으니까 |
| 仕方ないことだと思うんだ |
| 시카타나이 코토다토 오모운다 |
| 어쩔 수 없는 일이라고 생각해 |
| その態度、詭弁、表情、 |
| 소노 타이도, 키벤, 효오조오, |
| 그 태도, 궤변, 표정, |
| 全てもう不快で反吐が出ちゃう! |
| 스베테 모오 후카이데 헤도가 데차우! |
| 전부 이미 불쾌해서 구역질이 나! |
| 貴方と私が成したあれこれは、 |
| 아나타토 와타시가 나시타 아레코레와, |
| 당신과 내가 이뤄낸 이런저런 것들은, |
| 見様見真似のハリボテでした。 |
| 미요오미마네노 하리보테데시타. |
| 보고 흉내냈을 뿐인 종이인형이었습니다. |
| お互い、理想だけを追い求めて、 |
| 오타가이, 리소오다케오 오이모토메테, |
| 서로, 이상만을 추구하다, |
| 気づけばなんにも残ってなかった。 |
| 키즈케바 난니모 노콧테나캇타. |
| 정신을 차리니 아무것도 남아있지 않았어. |
| 地獄まで共に歩むと思うと、 |
| 지고쿠마데 토모니 아유무토 오모우토, |
| 지옥까지 함께 걸어간다고 생각하면, |
| 急に気持ち悪く感じてきたので、 |
| 큐우니 키모치 와루쿠 칸지테키타노데, |
| 갑자기 기분 나쁘다고 느껴졌어서, |
| 特に気に入っていたあのバッグに、 |
| 토쿠니 키니하잇테이타 아노 밧구니, |
| 특히 마음에 들었던 그 가방에, |
| 全部、吐いてやりました。 |
| 젠부, 하이테 야리마시타. |
| 전부, 토해내줬습니다. |
| じゃあどうすれば良かったのでしょうか。 |
| 자아 도오스레바 요캇타노데쇼오카. |
| 그럼 어떻게 해야 했던 걸까. |
| こんな状況になってしまって。 |
| 콘나 조오쿄오니 낫테시맛테. |
| 이런 상황이 되어버려서. |
| 今更どうしようもなくないですか? |
| 이마사라 도오 시요오모 나쿠 나이데스카? |
| 이제 와서 어쩔 수 없지 않나요? |
| マジでクソくだらねえと思います。 |
| 마지데 쿠소 쿠다라네에토 오모이마스. |
| 진짜 엄청 쓸모없다고 생각합니다. |
| もう嫌だ。何もかも耐えられない。 |
| 모오 이야다. 나니모카모 타에라레나이. |
| 이젠 싫어. 전부 다 견딜 수가 없어. |
| どっちみち私に時間は無いんです。 |
| 돗치미치 와타시니 지칸와 나인데스. |
| 어차피 나에겐 시간이 없습니다. |
| …ああ、もう、終わる。 |
| …아아, 모오, 오와루. |
| …아아, 이제, 끝나. |
| ─────爆ぜた。 |
| ─────하제타. |
| ─────터졌어. |
댓글
새 댓글 추가




