방과 후의 면어
정보
| 放課後の眠魚 | |
|---|---|
|
이 곡은 공식적으로 투고되지 않았거나, |
|
| 출처 | |
| 작곡 | TOBEFOOPERS |
| 작사 | TOBEFOOPERS |
| 노래 | 모모네 모모 |
가사
| キラキラ輝く 夢で覚めた朝 |
| 키라키라 카가야쿠 유메데 사메타 아사 |
| 반짝반짝 빛나는 꿈에서 깨어난 아침 |
| テレビはいつもの 小さな絶望 |
| 테레비와 이츠모노 치이사나 제츠보오 |
| 텔레비전은 평소와 같은, 작은 절망 |
| デジャブの様な同じ朝 いつも胸が白けていた |
| 데자부노 요오나 온나지 아사 이츠모 무네가 시라케테이타 |
| 데자뷰 같은 똑같은 아침, 항상 가슴이 식어있었어 |
| 角を曲がり病院坂 今日もそこで 君と出会う |
| 카도오 마가리 뵤오인 사카 쿄오모 소코데 키미토 데아우 |
| 모퉁이를 돌아 병원 언덕, 오늘도 그곳에서 너를 만나 |
| 汚れたプール 息を止め 見上げる空 輝いて |
| 요고레타 푸우루 이키오 토메 미아게루 소라 카가야이테 |
| 더러워진 수영장, 숨을 멈추고 올려보는 하늘, 반짝여서 |
| 揺られ 揺られ 乱反射 魚になり目を閉じる |
| 유라레 유라레 란한샤 사카나니 나리 메오 토지루 |
| 흔들리고 흔들려 난반사, 물고기가 되어 눈을 감아 |
| なんで 僕らは いつでも こんな風に 弱気なの? |
| 난데 보쿠라와 이츠데모 콘나 후우니 요와키나노? |
| 왜 우리는 항상 이렇게 나약한 거야? |
| いつも 君は笑ってる |
| 이츠모 키미와 와랏테루 |
| 언제나 너는 웃고 있어 |
| だけど ねえ 本当は一。 |
| 다케도 네에 혼토오와아. |
| 하지만, 있지, 사실은一. |
| オレンジ色の廊下 遠くから すすり泣き |
| 오렌지 이로노 로오카 토오쿠카라 스스리나키 |
| 주황색의 복도, 멀리서 흐느끼며 우는 |
| 図書室のエリオット |
| 토쇼시츠노 에리옷토 |
| 도서실의 엘리엇 |
| もういいよ もういいよ |
| 모오 이이요 모오 이이요 |
| 이제 됐어, 이제 됐어 |
| たぶん僕は 知ってる きっと君も 知ってる |
| 타분 보쿠와 싯테루 킷토 키미모 싯테루 |
| 아마 나는 알고 있어, 분명 너도 알고 있어 |
| だから手を だけど手を |
| 다카라 테오 다케도 테오 |
| 그래서 손을, 하지만 손을 |
| また カラス すれ違い |
| 마타 카라스 스레치가이 |
| 다시 까마귀와 스쳐 지나가 |
| 言葉は繋がらなくて ただ 思う―。 |
| 코토바와 츠나가라나쿠테 타다 오모우. |
| 말은 이어지지 않고, 그저 생각해―. |
| たまには お道化て 見ないフリ |
| 타마니와 오도케테 미나이 후리 |
| 가끔은 익살스럽게 안 보는 척 |
| はしゃいで 気付かないフリ |
| 하샤이데 키즈카나이 후리 |
| 떠들면서 깨닫지 못한 척 |
| だけど胸が動いてる 壊れた時計みたいに |
| 다케도 무네가 우고이테루 코와레타 토케이 미타이니 |
| 하지만 가슴이 움직이고 있어, 고장난 시계처럼 |
| 汚れたプール 飛び込んで 君は遠く とおくまで |
| 요고레타 푸우루 토비콘데 키미와 토오쿠 토오쿠마데 |
| 더러워진 수영장에 뛰어들어, 너는 저 멀리 멀리까지 |
| キラキラ 光はじいて 胸に涙 なんでかな? |
| 키라키라 히카리 하지이테 무네니 나미다 난데카나? |
| 반짝반짝 빛이 튕겨나가, 가슴의 눈물은 어째서일까? |
| 時が止まったみたいに 輝きだけ揺れている |
| 토키가 토맛타 미타이니 카가야키다케 유레테이루 |
| 시간이 멈춘 것처럼 반짝임만이 흔들리고 있어 |
| 君は魚になれずに 息を切らし 浮かぶ |
| 키미와 사카나니 나레즈니 이키오 키라시 우카부 |
| 너는 물고기가 되지 못하고, 숨을 헐떡이며 떠올라 |
| オレンジ色の廊下 永遠によく似てる |
| 오렌지 이로노 로오카 에이엔니 요쿠 니테루 |
| 주황색의 복도는, 영원과 많이 닮아있어 |
| 図書室のエリオット 読み捨てて火をつけた |
| 토쇼시츠노 에리옷토 요미스테테 히오 츠케타 |
| 도서실의 엘리엇, 읽고 나서 불을 붙였어 |
| 夕暮れ雲の中に 彼女 天使見つける |
| 유우구레구모노 나카니 카노조 텐시 미츠케루 |
| 해질녘 구름 속에 그녀, 천사를 발견해 |
| 煙 空に向かって すぐ消えて 雨になる |
| 케무리 소라니 무캇테 스구 키에테 아메니 나루 |
| 연기는 하늘을 향하고, 바로 사라져 비가 돼 |
댓글
새 댓글 추가




