방과 후 스트라이드
정보
| 放課後ストライド | |
|---|---|
| 출처 | sm25627088 |
| 작곡 | Last Note. |
| 작사 | Last Note. |
| 노래 | GUMI |
가사
| 位置について よーいドン!って |
| 이치니 츠이테 요오이 돈! 테 |
| 제자리에 준비 땅! 하고 |
| はりきっちゃって かっ飛ばして ちょっと待ってって |
| 하리킷찻테 갓토바시테 좃토 맛텟테 |
| 기운이 넘쳐서 몸을 날려 잠깐 기다려봐 |
| 悄然 空前 もう全然 |
| 쇼우젠 쿠우젠 모오 젠젠 |
| 초연 공전 이젠 전혀 |
| なってないって 参っちゃうな Don't mind! |
| 낫테나잇테 마잇차우나 돈 마인도! |
| 되지 않았다고 해서 곤란해하지마 Don't mind! |
| 最初が大事 飛ばしすぎて |
| 사이쇼가 다이지 도바시스기테 |
| 처음이 중요해 지나쳐 |
| 行き過ぎちゃって すっ転んで 立って 舞ってって |
| 이키스기찻테 슷코론데 탓테 맛텟테 |
| 버려서 나자빠진 뒤 일어서서 춤을 춰 |
| これじゃダメだ ダメダメだ |
| 코레자 다메다 다메다메다 |
| 이래선 안 돼 안 돼 안 돼 |
| 神様助けてちょーだい |
| 카미사마 타스케테초오다이 |
| 신님 도와주세요 |
| oh, yeah! |
| 오, 이에! |
| oh, yeah! |
| バカみたいに流されちゃって |
| 바카미타이니 나가사레찻테 |
| 바보처럼 잊어버려서 |
| 気付かなくって three, two, one で理解! |
| 키즈카나쿳테 스리이, 츠우, 완데 리카이! |
| 눈치채질 못해서 three, two, one에 이해! |
| あれれ、まさか騙された!? |
| 아레레 마사카 다마사레타!? |
| 어라라, 설마 속은 거야!? |
| なんか思ってたのと違うぞ |
| 난카 오못테타노토 치가우조 |
| 뭔가 생각했던 것과 다른데 |
| こんなはずじゃなかったなんて |
| 콘나 하즈자 나캇타난테 |
| 이런 것이 아니었다면서 |
| あせったのはほんの一瞬だけ |
| 아셋타노와 혼노 잇슌다케 |
| 안달났던 것은 그저 한 순간 |
| これは これで 楽しげな |
| 코레와 코레데 타노시게나 |
| 이건 이것대로 신날 것 같은 |
| スクールライフが待ってそうじゃん? |
| 스쿠우루 라이후가 맛테소오잔? |
| 스쿨 라이프가 기다리고 있을 것 같지 않아? |
| 退屈とか 単調なんて |
| 다이쿠츠토카 탄초우난테 |
| 지루함이라든지 단조로움 같은 |
| ワードは程遠い |
| 와오도와 호도토오이 |
| 워드와는 거리가 멀어 |
| きっと色褪せない 物語が |
| 킷토 이로아세나이 모노가타리가 |
| 분명 빛이 바래지 않은 이야기가 |
| 始まっちゃう 予感! |
| 하지맛차우 요칸! |
| 시작될 것 같은 예감! |
| 放課後ストライド なんてったって |
| 호우카고 스토라이도 난텟탓테 |
| 방과 후 스트라이드 뭐라고 해도 |
| やりたいように やっちゃったって |
| 야리타이요우니 얏찻탓테 |
| 하고 싶은 대로 해버려서 |
| Link Ring Link やがて |
| 린쿠 린구 린쿠 야가테 |
| Link Ring Link 머지않아 |
| Ring Link に繋ぐ |
| 린구 린쿠니 츠나구 |
| Ring Link로 이어져 |
| 愉快に ほら ラッタッタッタ |
| 유카이니 호라 랏탓탓타 |
| 유쾌하게 자 랏탓탓타 |
| 熱に浮かされ あっちゃっちゃっちゃー |
| 네츠니 우카사레 앗찻찻차아 |
| 열기에 들떠서 아차차차 |
| Green Green Green |
| 구린 구린 구린 |
| Green Green Green |
| シグナルの示すままに |
| 시구나루노 시메스마마니 |
| 신호가 가리키는 대로 |
| 今を走り続けるの |
| 이마오 하시리 츠즈케루노 |
| 지금을 달려가는 거 |
| だ だ だ だッ! |
| 다 다 다 닷! |
| 야 야 야 얏! |
| 特異 特殊 異常 異質 ここ二次元? |
| 도쿠이 토쿠슈 이조 이시 츠고코 니지켄? |
| 특이 특수 이상 이질 여기 2차원? |
| 個々ある意味事件 |
| 코코아루 이미지켄 |
| 개성 있는 의미사건 |
| 愕然 呆然 もう全然 |
| 가쿠젠 보우젠 모오젠젠 |
| 악연 망연 이젠 완전히 |
| ついてけないっていうか実際 |
| 츠이테케나잇테이우카 짓사이 |
| 따라갈 수가 없다고 할까 정말 |
| スタートダッシュ 見事に失敗 |
| 스타아토 닷슈 미고토니 싯파이 |
| 스타트 대시는 보기 좋게 실패 |
| 無様に一蹴 非常識が必修 |
| 부자마니 잇슈 히조시키가 힛슈우 |
| 꼴사납게 일축 비상식은 필수 |
| これはやべぇ、あっかんべー! |
| 코레와 야베에 앗칸베에! |
| 이건 위험해, 메롱! |
| けどひたすらに愉快で! |
| 케도 히타스라니 유카이데! |
| 하지만 그저 유쾌하게! |
| 常識通りの教科書なんて |
| 조시키 토리노 쿄카쇼난테 |
| 상식대로의 교과서 따위는 |
| ないのは見た通り |
| 나이노와 미타토리 |
| 없는 것처럼 보이는 마냥 |
| けれど 普通じゃ味わえない |
| 케레도 후츠자 아지와에나이 |
| 하지만 평범하다면 맛볼 수 없는 |
| 不思議に無敵な青春! |
| 후시기니 무테키나 세이슌! |
| 불가사의한 무적의 청춘! |
| 放課後ストライド hop step jumping |
| 호우카고 스토라이도 홋푸 스텟푸 자핀구 |
| 방과 후 스트라이드 hop step jumping |
| 思ったように 飛んで 飛んで |
| 오못타요우니 톤데 톤데 |
| 생각한 것처럼 날고 날아 |
| 高い暖かい打開 |
| 타카이 아타타카이 다카이 |
| 높으면서 따뜻한 타개는 |
| いつか 解答を描く |
| 이츠카 카이토오 에가쿠 |
| 언젠가 답을 그리게 돼 |
| ステップ踏んで ラッタッタッタ |
| 스텟푸 훈데 랏탓탓타 |
| 스텝을 밟아 랏탓탓타 |
| 熱くなっちゃって あっちゃっちゃっちゃー |
| 아츠쿠낫찻테 앗찻찻차아 |
| 열렬해져서 아차차차 |
| Blue Blue Blue |
| 부루우 부루우 부루우 |
| Blue Blue Blue |
| この空の果てへ向けて |
| 코노 소라노 하테에 무케테 |
| 이 하늘의 끝을 향해서 |
| オモチャの銃を撃ち抜くの |
| 오모차노 주오 우치누쿠노 |
| 장난감 총을 쏘는 거 |
| だ だ だ だッ! |
| 다 다 다 닷! |
| 야 야 야 얏! |
| 1,2の 3で |
| 이치 니노 산데 |
| 1, 2, 3로 |
| 「Let's Go!」 |
| 「렛츠 고오!」 |
| 「Let's Go!」 |
| one two threeで |
| 완 츠 쓰리데 |
| one two three로 |
| 「Let's Go!」 |
| 「렛츠 고오!」 |
| 「Let's Go!」 |
| アン・ドゥ・トロワ |
| 안 도- 토로와 |
| 앙 두 트화 |
| 「Let's Go!」 |
| 「렛츠 고오!」 |
| 「Let's Go!」 |
| イー・アル・サンで |
| 이이 아루 산데 |
| 이 얼 싼으로 |
| 「Let's Go!」 |
| 「렛츠 고오!」 |
| 「Let's Go!」 |
| アインス・シヴァイ・ドライ |
| 아인스 시바이 도라이 |
| 아인 츠바이 드라이 |
| 「Let's Go!」 |
| 「렛츠 고오!」 |
| 「Let's Go!」 |
| もう思いつかない |
| 모오 오모이츠카나이 |
| 이제 생각나지 않아 |
| 「Let's Go!」 |
| 「렛츠 고오!」 |
| 「Let's Go!」 |
| そろそろ行ってよ |
| 소로소로 잇테요 |
| 슬슬 가자 |
| 「Let's Go!」 |
| 「렛츠 고오!」 |
| 「Let's Go!」 |
| テンションMAX! |
| 텐숀 맛쿠스! |
| 텐션 MAX! |
| いっけ! |
| 잇케! |
| 가라! |
| ほら拳を突き出して |
| 호라 코부시오 츠키다시테 |
| 자 주먹을 내밀고 |
| やりたいように やっちゃったって |
| 야리타이요우니 얏찻탓테 |
| 하고 싶은 대로 해버려서 |
| Link Ring Link やがて |
| 린쿠 린구 린쿠 야가테 |
| Link Ring Link 머지않아 |
| Ring Link に繋ぐ |
| 린구 린쿠니 츠나구 |
| Ring Link로 이어져 |
| 愉快に ほら ラッタッタッタ |
| 유카이니 호라 랏탓탓타 |
| 유쾌하게 자 랏탓탓타 |
| 熱に浮かされ あっちゃっちゃっちゃー |
| 네츠니 우카사레 앗찻찻차아 |
| 열기에 들떠서 아차차차 |
| Green Green Green |
| 구린 구린 구린 |
| Green Green Green |
| シグナルの示すままに |
| 시구나루노 시메스마마니 |
| 신호가 가리키는 대로 |
| 今を走り続けるんだ |
| 이마오 하시리 츠즈케룬다 |
| 지금을 달려 나가는 거야 |
| オモチャの銃を撃ち抜くの |
| 오모차노 주오 우치누쿠노 |
| 장난감 총을 쏘는 거 |
| だ だ だ だッ! |
| 다 다 다 닷! |
| 야 야 야 얏! |
| だ だ だ だッ! |
| 다 다 다 닷! |
| 야 야 야 얏! |
| もう一回! |
| 모오 잇카이 |
| 한 번 더! |
| だ だ だ だッ! |
| 다 다 다 닷! |
| 야 야 야 얏! |
| Yeah! |
| 이에! |
| Yeah! |
댓글
새 댓글 추가




