AGEHA GLOW
정보
| AGEHA GLOW | |
|---|---|
| 출처 | lGwwvxMEGq4 |
| 작곡 | MASA WORKS DESIGN |
| 작사 | MASA WORKS DESIGN |
| 노래 | 하츠네 미쿠 GUMI |
가사
| グラスに映した口紅と、私 |
| 구라스니 우츠시타 쿠치베니토, 와타시 |
| 유리잔에 비친 립스틱과, 나 |
| 霞んだ視界に幻想を映す |
| 카슨다 시카이니 겐소오오 우츠스 |
| 흐릿해진 시야에 환상을 비춰 |
| 酒と女は |
| 사케토 온나와 |
| 술과 여자는 |
| こっちのビッチもメスの顔、でも |
| 콧치노 빗치모 메스노 카오, 데모 |
| 이쪽의 암캐도 암컷의 얼굴, 하지만 |
| 私が1番なんだから! |
| 와타시가 이치반난다카라! |
| 내가 제일이니까! |
| お勉めご苦労!顔はお疲れ |
| 오츠토메 고쿠로오! 카오와 오츠카레 |
| 근무 고생하셨습니다! 얼굴은 피곤 |
| さっさと私を引き立てて! |
| 삿사토 와타시오 히키타테테! |
| 얼른 나를 격려해줘! |
| そっちのビッチもメスの顔、マジ |
| 솟치노 빗치모 메스노 카오, 마지 |
| 그쪽의 암캐도 암컷의 얼굴, 진짜 |
| ムレてそうなその黒タイツ |
| 무레테 소오나 소노 쿠로 타이츠 |
| 땀이 차있을 듯한 그 검정 타이즈 |
| フ○ックとバッグはブランド品 |
| 후○쿠토 밧구와 부란도힌 |
| ○스와 가방은 명품 |
| これ百戦錬磨のお約束! |
| 코레 햐쿠센렌마노 오야쿠소쿠! |
| 이건 백전연마의 약속! |
| ねぇねぇ、この子可愛くない? |
| 네에네에, 코노 코 카와이쿠나이? |
| 있지, 이 애 귀엽지 않아? |
| マジでメチャメチャモテるんだって! |
| 마지데 메차메차 모테룬닷테! |
| 진짜 엄청나게 인기가 많대! |
| 料理も出来て家庭的!それで |
| 료오리모 데키테 카테이테키! 소레데 |
| 요리도 할 수 있고 가정적! 그래서 |
| 私の親友です! |
| 와타시노 신유우데스! |
| 제 절친이랍니다! |
| は? |
| 하? |
| 하? |
| ねぇねぇ、この子可愛くない? |
| 네에네에, 코노 코 카와이쿠나이? |
| 있지, 이 애 귀엽지 않아? |
| 私より全然モテるんだって! |
| 와타시요리 젠젠 모테룬닷테! |
| 나보다 훨씬 인기가 많대! |
| 子供が好きで家庭的! |
| 코도모가 스키데 카테이테키! |
| 어린애도 좋아하고 가정적! |
| 拡げて輝くアゲハグロウ |
| 히로게테 카가야쿠 아게하 구로오 |
| 펼쳐, 반짝이는 나비 글로우 |
| 輝く私アゲハ |
| 카가야쿠 와타시 아게하 |
| 반짝이는 나는 나비 |
| 会話が弾んで内容が深く |
| 카이와가 하즌데 나이요오가 후카쿠 |
| 대화가 활발해지고 내용은 깊어져 |
| 過去の事ばかりが気になる彼方 |
| 카코노 코토바카리가 키니나루 카나타 |
| 과거의 일만 신경 쓰이는 저쪽 |
| 少し脈あり? |
| 스코시 먀쿠아리? |
| 약간 가망이 있나? |
| さり気なく隣へ行って座る |
| 사리게나쿠 토나리에 잇테 스와루 |
| 스스럼없이 옆으로 가서 앉아 |
| 霞んだ視界じゃ判断も鈍る |
| 카슨다 시카이자 한단모 니부루 |
| 흐릿해진 시야로는 판단도 흐려져 |
| 下の話は |
| 시타노 하나시와 |
| 아래쪽 이야기는 |
| こっちのビッチもメスの顔、でも |
| 콧치노 빗치모 메스노 카오, 데모 |
| 이쪽의 암캐도 암컷의 얼굴, 하지만 |
| 私が1番なんだから! |
| 와타시가 이치반난다카라! |
| 내가 제일이니까! |
| お勉めご苦労!顔はお疲れ |
| 오츠토메 고쿠로오! 카오와 오츠카레 |
| 근무 고생하셨습니다! 얼굴은 피곤 |
| さっさと私を引き立てて! |
| 삿사토 와타시오 히키타테테! |
| 얼른 나를 격려해줘! |
| そっちのビッチもメスの顔、マジ |
| 솟치노 빗치모 메스노 카오, 마지 |
| 그쪽의 암캐도 암컷의 얼굴, 진짜 |
| ムレてそうなその黒タイツ |
| 무레테 소오나 소노 쿠로 타이츠 |
| 땀이 차있을 듯한 그 검정 타이즈 |
| フ○ックとバッグはブランド品 |
| 후○쿠토 밧구와 부란도힌 |
| ○스와 가방은 명품 |
| これ百戦錬磨のお約束! |
| 코레 햐쿠센렌마노 오야쿠소쿠! |
| 이건 백전연마의 약속! |
| やんやん!私酔っ払っちゃう! |
| 얀얀! 와타시 욧파랏차우! |
| 싫다! 나 너무 취했어! |
| マジでヤバイよ!どこか泊まっちゃう? |
| 마지데 야바이요! 도코카 토맛차우? |
| 진짜 완전! 어딘가에서 묵을까? |
| カクテル飲んでお得意のこの技 |
| 카쿠테루 논데 오토쿠이노 코노 와자 |
| 칵테일을 마시며 특기인 이 기술 |
| 家じゃ芋飲んでます |
| 이에자 이모 논데마스 |
| 집에선 고구마소주 마십니다 |
| は? |
| 하? |
| 하? |
| やんやん!私酔っ払っちゃう! |
| 얀얀! 와타시 욧파랏차우! |
| 싫다! 나 너무 취했어! |
| マジでヤバイよ!どこか泊まっちゃう? |
| 마지데 야바이요! 도코카 토맛차우? |
| 진짜 완전! 어딘가에서 묵을까? |
| カクテル飲んでお得意のこの技 |
| 카쿠테루 논데 오토쿠이노 코노 와자 |
| 칵테일을 마시며 특기인 이 기술 |
| 拡げて輝くアゲハグロウ |
| 히로게테 카가야쿠 아게하 구로오 |
| 펼쳐, 반짝이는 나비 글로우 |
| 輝く私アゲハ |
| 카가야쿠 와타시 아게하 |
| 반짝이는 나는 나비 |
| こっちのビッチもメスの顔、でも |
| 콧치노 빗치모 메스노 카오, 데모 |
| 이쪽의 암캐도 암컷의 얼굴, 하지만 |
| 私が1番なんだから! |
| 와타시가 이치반난다카라! |
| 내가 제일이니까! |
| お勉めご苦労!顔はお疲れ |
| 오츠토메 고쿠로오! 카오와 오츠카레 |
| 근무 고생하셨습니다! 얼굴은 피곤 |
| さっさと私を引き立てて! |
| 삿사토 와타시오 히키타테테! |
| 얼른 나를 격려해줘! |
| そっちのビッチもメスの顔、マジ |
| 솟치노 빗치모 메스노 카오, 마지 |
| 그쪽의 암캐도 암컷의 얼굴, 진짜 |
| ムレてそうなその黒タイツ |
| 무레테 소오나 소노 쿠로 타이츠 |
| 땀이 차있을 듯한 그 검정 타이즈 |
| フ○ックとバッグはブランド品 |
| 후○쿠토 밧구와 부란도힌 |
| ○스와 가방은 명품 |
| これ百戦錬磨のお約束! |
| 코레 햐쿠센렌마노 오야쿠소쿠! |
| 이건 백전연마의 약속! |
| ねぇねぇ、この子可愛くない? |
| 네에네에, 코노 코 카와이쿠나이? |
| 있지, 이 애 귀엽지 않아? |
| マジでメチャメチャモテるんだって! |
| 마지데 메차메차 모테룬닷테! |
| 진짜 엄청나게 인기가 많대! |
| 料理も出来て家庭的!それで |
| 료오리모 데키테 카테이테키! 소레데 |
| 요리도 할 수 있고 가정적! 그래서 |
| 私の親友です! |
| 와타시노 신유우데스! |
| 제 절친이랍니다! |
| は? |
| 하? |
| 하? |
| やんやん!私酔っ払っちゃう! |
| 얀얀! 와타시 욧파랏차우! |
| 싫다! 나 너무 취했어! |
| マジでヤバイよ!どこか泊まっちゃう? |
| 마지데 야바이요! 도코카 토맛차우? |
| 진짜 완전! 어딘가에서 묵을까? |
| カクテル飲んでお得意のこの技 |
| 카쿠테루 논데 오토쿠이노 코노 와자 |
| 칵테일을 마시며 특기인 이 기술 |
| 拡げて輝くアゲハグロウ |
| 히로게테 카가야쿠 아게하 구로오 |
| 펼쳐, 반짝이는 나비 글로우 |
| 輝く私アゲハ |
| 카가야쿠 와타시 아게하 |
| 반짝이는 나는 나비 |
댓글
새 댓글 추가




