아훔의 비트
정보
阿吽のビーツ | |
---|---|
출처 | sm31775813 |
작곡 | 하뉴 마이고 |
작사 | 하뉴 마이고 |
노래 | v flower |
가사
みんなどっか行っちゃったよ |
민나 돗카 잇챳타요 |
모두 어딘가로 가버렸어 |
零になっちゃってざまぁないね |
제로니 낫챳테 자마아나이네 |
제로가 되어서 면목이 없네 |
信じてたいから声に出すのはやめた |
신지테타이카라 코에니 다스노와 야메타 |
믿고 싶으니까 목소리를 내는 건 그만뒀어 |
愛されたいのはどうして? |
아이사레타이노와 도오시테? |
사랑받고 싶은 건 어째서야? |
愛してたいのはどうして? |
아이시테타이노와 도오시테? |
사랑하고 싶은 건 어째서야? |
飾りあって 分かちあっていた |
카자리앗테 와카치앗테이타 |
서로 꾸미며 이해하고 있었어 |
私 |
와타시 |
나는 |
曖昧さ故にシンパシー |
아이마이사 유에니 신파시이 |
애매하니까 심퍼시 |
大胆不適なセンソリー |
다이탄 후테키나 센소리이 |
대담하고 부적한 센서리 |
どんまいどんまい大丈夫 |
돈마이 돈마이 다이죠오부 |
걱정마 걱정마 괜찮아 |
笑わせてあげるから |
와라와세테 아게루카라 |
웃을 수 있게 해줄 테니까 |
だから与え与えられて |
다카라 아타에 아타에라레테 |
그러니 전하고 전해지며 |
消えないように此処に居なよ |
키에나이요오니 코코니 이나요 |
사라지지 않게 여기에 있어줘 |
そしたら |
소시타라 |
그러면 |
「僕にもお返事くださいね」 |
「보쿠니모 오헨지 쿠다사이네」 |
「나한테도 답장 부탁해」 |
貴方が僕に言ったこと誰の為なの |
아나타가 보쿠니 잇타코토 다레노 타메나노 |
당신이 내게 말했던 건 누굴 위한 거야 |
答えは僕の中で探しちゃダメなの |
코타에와 보쿠노 나카데 사가시챠 다메나노 |
답은 내 안에서 찾아선 안 되는 거야 |
貴方を啓蒙したいのどうして |
아나타오 케이모오시타이노 도오시테 |
당신을 계몽하고 싶은 건 어째서일까 |
曖昧な答え直して |
아이마이나 코타에 나오시테 |
애매한 답을 바로잡아줘 |
雨が降って愛が去っていた |
아메가 훗테 아이가 삿테이타 |
비가 내리고 사랑이 떠나갔어 |
僕は |
보쿠와 |
나는 |
明快さ故にアイロニー |
메이카이사 유에니 아이로니이 |
명쾌하니까 아이러니 |
優柔不断なフォローミー |
유우쥬우후단나 호로오 미이 |
우유부단한 팔로우 미 |
後悔後悔夜の果て |
코오카이 코오카이 요루노 하테 |
후회 후회 밤의 끝에서 |
夢ばかり見てたのね |
유메바카리 미테타노네 |
꿈만을 꾸고 있었어 |
だから与え与えすぎて |
다카라 아타에 아타에스기테 |
그러니 전하고 지나치게 전해져 |
許されたいから笑ってた |
유루사레타이카라 와랏테타 |
용서받고 싶으니까 웃었어 |
そしたら此処に居られる気がしたんだ |
소시타라 코코니 이라레루 키가시탄다 |
그러면 여기에 있을 수 있을 것만 같았어 |
貴方に捧げた心臓 |
아나타니 사사게타 신조오 |
당신에게 바쳤던 심장 |
いつか返して 優しくしてね |
이츠카 카에시테 야사시쿠 시테네 |
언젠간 돌려줘 상냥하게 대해줘 |
本当は戻りたいんだ |
혼토오와 모도리타인다 |
사실은 돌아가고 싶어 |
今からでいいから |
이마카라데 이이카라 |
지금부터라도 괜찮으니까 |
僕ら |
보쿠라 |
우리들 |
僕ら |
보쿠라 |
우리들 |
ずっとこれからだったのに |
즛토 코레카라닷타노니 |
계속 지금부터였는데 |
ずっとこれからだったのに |
즛토 코레카라닷타노니 |
계속 지금부터였는데 |
どんまいどんまい |
돈마이 돈마이 |
걱정마 걱정마 |
二人には素晴らしい結末さ |
후타리니와 스바라시이 케츠마츠사 |
두 사람에게는 멋진 결말이야 |
だから与え与えられて |
다카라 아타에 아타에라레테 |
그러니 전하고 전해지며 |
言葉を探すことはなくて |
코토바오 사가스 코토와 나쿠테 |
말을 찾을 일은 없어서 |
それでも貴方から言って欲しかった |
소레데모 아나타카라 잇테 호시캇타 |
그래도 당신이 말해줬으면 했어 |
(ずっとこれからだったのに) |
(즛토 코레카라닷타노니) |
(계속 지금부터였는데) |
それでも |
소레데모 |
그래도 |
それでも |
소레데모 |
그래도 |
それでも |
소레데모 |
그래도 |
「貴方から言ってくださいね」 |
「아나타카라 잇테 쿠다사이네」 |
「당신이 말해줬으면 해」 |