에임리스 워커
정보
| エイムレスウォーカー | |
|---|---|
| 출처 | sm34322529 |
| 작곡 | *Luna |
| 작사 | *Luna |
| 노래 | Rana |
가사
| 無いんだと思っただって透明だった |
| 나인다토 오못타닷테 토오메이닷타 |
| 없는 거라고 생각했지만 투명한 거였어 |
| 目的地はどこまでも遠く遠く思えた |
| 모쿠테키치와 도코마데모 토오쿠 토오쿠 오모에타 |
| 목적지는 끝없이 멀고 멀다고 생각했어 |
| もしたどり着いたとして何をしようか |
| 모시 타도리츠이타토시테 나니오 시요오카 |
| 만약 도착하게 된다면 뭘 해야 할까 |
| 夜の向こうは覗き込めないままで |
| 요루노 무코오와 노조키코메나이 마마데 |
| 밤의 저편은 들여다 볼 수 없는 채로 |
| 諦めた今日を積み重ねてきた |
| 아키라메타 쿄오오 츠미카사네테키타 |
| 포기했던 오늘을 반복해왔어 |
| 喉元の言葉にNoっていう癖がついた |
| 노도모토노 코토바니 놋테 이우 쿠세가 츠이타 |
| 목구멍 속 말에 No라고 하는 버릇이 생겼어 |
| 掃き溜めた昨日の中から |
| 하키다메타 키노오노 나카카라 |
| 쓸어 모아놓은 어제 속에서 |
| 綺麗な思い出だけ拾って浸っていたんだ |
| 키레이나 오모이데다케 히롯테 히탓테이탄다 |
| 좋은 추억들만 골라 추억에 잠겨있었어 |
| 向かう先を見失って悲しくなって |
| 무카우 사키오 미우시낫테 카나시쿠 낫테 |
| 가야 할 곳을 잃어버리고 슬퍼져서 |
| 誰かのせいにしたいと思った |
| 다레카노 세이니 시타이토 오못타 |
| 누군가의 탓으로 돌리고 싶다고 생각했어 |
| こんなんなら消えてしまいたいと思う夜があった |
| 콘난나라 키에테시마이타이토 오모우 요루가 앗타 |
| 이럴 거면 사라지고 싶다고 생각했던 밤이 있어 |
| でもそのすべてを越えて来たんだ |
| 데모 소노 스베테오 코에테키탄다 |
| 하지만 그 전부를 넘어온 거야 |
| 僕にしか出来ないことってなんだ |
| 보쿠니시카 데키나이 코톳테 난다 |
| 나만 할 수 있는 건 뭘까 |
| 思い出せ |
| 오모이다세 |
| 떠올려내 |
| ここまで歩いてきたのは誰の足だ |
| 코코마데 아루이테키타노와 다레노 아시다 |
| 여기까지 걸어왔던 건 누구의 다리야 |
| 世界を回せるのは誰だ |
| 세카이오 마와세루노와 다레다 |
| 세계를 돌아가게 할 수 있는 건 누구야 |
| 例えば10年後 今日を思い出すとして |
| 타토에바 주우넨고 쿄오오 오모이 다스토시테 |
| 예를 들어 10년 후에 오늘을 떠올린다면 |
| 僕は僕を誇らしく思えるんだろうか |
| 보쿠와 보쿠오 호코라시쿠 오모에룬다로오카 |
| 내가 나를 자랑스럽다고 생각할까 |
| 例えば10年前の 今日を思い出したら |
| 타토에바 주우넨마에노 쿄오오 오모이다시타라 |
| 예를 들어 10년 전의 오늘을 떠올렸더니 |
| 無我夢中な僕が笑っていた |
| 무가무추우나 보쿠가 와랏테이타 |
| 무아지경인 내가 웃고 있었어 |
| すべてが嫌になって愛せなくなって |
| 스베테가 이야니 낫테 아이세나쿠 낫테 |
| 모든 게 싫어지고 사랑할 수 없게 돼 |
| 自分さえ傷つけてしまって |
| 지분사에 키즈츠케테시맛테 |
| 자기 자신조차 상처 입히고 |
| こんなんなら消えてしまえって呪った日があった |
| 콘난나라 키에테시마엣테 노롯타 히가 앗타 |
| 이럴 거면 사라져버리라고 저주했던 날이 있어 |
| そんな世界で |
| 손나 세카이데 |
| 그런 세계에서 |
| 僕の心が血を流せたなら 涙の色が見えたなら |
| 보쿠노 코코로가 치오 나가세타나라 나미다노 이로가 미에타나라 |
| 내 마음이 피를 흘린다면 눈물의 색이 보였다면 |
| それを掬い取ってなにができた? |
| 소레오 스쿠이톳테 나니가 데키타? |
| 그걸 건져내서 뭐가 된 거야? |
| 僕は優しくなれたかな? |
| 보쿠와 야사시쿠 나레타카나? |
| 나는 상냥해진 걸까? |
| 彷徨い歩いた夜に光が射した |
| 사마요이 아루이타 요루니 히카리가 사시타 |
| 방황하며 떠돌던 밤에 빛이 비쳤어 |
| 不意に消えてしまいそうなそれに色をつけた |
| 후이니 키에테시마이소오나 소레니 이로오 츠케타 |
| 갑자기 사라져버릴 것 같은 그것에 색을 입혔어 |
| あまりにも遠く見えて悲しくなった |
| 아마리니모 토오쿠 미에테 카나시쿠낫타 |
| 너무나 멀어 보여서 슬퍼졌어 |
| だけどこうやってまた歩いていける |
| 다케도 코오얏테 마타 아루이테이케루 |
| 하지만 이렇게 다시 걸어갈 수 있어 |
| 「君にしか出来ないことってなんだ |
| 「키미니시카 데키나이 코톳테 난다 |
| 「너만 할 수 있는 건 뭘까 |
| 思い出せ |
| 오모이다세 |
| 떠올려내 |
| ここまで歩いてきたのは誰の足だ |
| 코코마데 아루이테키타노와 다레노 아시다 |
| 여기까지 걸어왔던 건 누구의 다리야 |
| 世界を回せるのは」 僕だ |
| 세카이오 마와세루노와」 보쿠다 |
| 세계를 돌아가게 할 수 있는 건」 나야 |
| 心臓が脈を打つ理由を探せ 自分にさえ邪魔をさせるな |
| 신조오가 먀쿠오 우츠 리유우오 사가세 지분니사에 자마오 사세루나 |
| 심장이 뛰는 이유를 찾아내 자기 자신조차 방해해선 안돼 |
| 千切れるくらい伸ばしても届かない指の先へ |
| 치기레루쿠라이 노바시테모 토도카나이 유비노 사키에 |
| 찢어질 정도로 뻗어봐도 닿지 않는 손가락 끝으로 |
| 叫ぶんだ |
| 사케분다 |
| 외치는 거야 |
댓글
새 댓글 추가




