そこは時間も 光も届かないの |
소코와 지칸모 히카리모 토도카나이노 |
그곳은 시간도 빛도 닿지 않아 |
ずっと海の深くの 知らない暗がり |
즛토 우미노 후카쿠노 시라나이 쿠라가리 |
한참 바다 깊은 곳 본 적 없는 어두움 |
消えたら最後 そう思ったら動けないよ |
키에타라 사이고 소오 오못타라 우고케나이요 |
사라지면 마지막 그렇게 생각하면 움직일 수 없어 |
だから向かうの |
다카라 무카우노 |
그래서 가는 거야 |
何も持たずに 身がままに |
나니모 모타즈니 미가마마니 |
아무것도 들지 않고 몸 가는 대로 |
見渡せば色とりどり 彼方まで続いてる |
미와타세바 이로토리도리 카나타마데 츠즈이테루 |
둘러보면 알록달록함이 저 멀리까지 이어져 있어 |
手を伸ばせば届いてしまいそう ちょっと怖いけど |
테오 노바세바 토도이테 시마이소오 촛토 코와이케도 |
손을 뻗으면 닿아버릴 것 같아 조금 무섭지만 |
割れたならそのときさ 考える間も惜しいから |
와레타나라 소노토키사 캉가에루 마모 오시이카라 |
갈라졌다면 바로 그때야 생각할 틈조차 아까우니까 |
指先そっと 触れた そうよ |
유비사키 솟토 후레타 소오요 |
손끝이 살짝 닿았어 그래 |
まだまだ足りない わがままでもいいじゃない |
마다마다 타리나이 와가마마데모 이이자나이 |
아직이야 부족해 제멋대로여도 괜찮잖아 |
「これ以上何を望むの?」って何 興味ないフリしてんの? |
코레 이조오 나니오 노조무놋테 나니 쿄미나이 후리시텐노 |
「이 이상 뭘 바라는 거야?」라니 무슨 흥미 없는 척하고 있어? |
もう今更言わない 望むものは「全て」 |
모오 이마사라 이와나이 노조무 모노와 스베테 |
이젠 이제 와서 말하지 않아 바라는 것은 「전부」 |
泡に乗って なって 弾けて |
아와니 놋테 낫테 하지케테 |
거품에 타서 되고 터져서 |
消えて無くなるまではいいじゃん! |
키에테 나쿠나루마데와 이이쟝 |
스러져 사라질 때까지는 좋잖아! |
ぷかぷか どこまでも遠くまで |
푸카푸카 도코마데모 토오쿠마데 |
둥실둥실 어디까지나 저 멀리까지 |
いけるわ 私はエアバブルスイマー |
이케루와 와타시와 에아 바부루 스이마아 |
갈 수 있어 나는 에어 버블 스위머 |
あわあわ あぁ空に飛んでいった |
아와아와 아아 소라니 톤데잇타 |
방울방울 아아 하늘로 날아갔어 |
ゆらゆら |
유라유라 |
흔들흔들 |
一休みしてみようか |
히토야스미 시테미요오카 |
한숨 쉬어 볼까 |
右に左に 揺蕩う様はどうしてかな |
미기니 히다리니 타유타우자마와 도오시테카나 |
오른쪽으로 왼쪽으로 떠다니는 모습은 어째서일까 |
泳いでいるように 見えなくないかな |
오요이데이루요오니 미에나쿠나이카나 |
헤엄치는 것처럼 안 보이지 않을까 |
消えたらどこに いっちゃうのか分からない |
키에타라 도코니 잇차우노카 와카라나이 |
스러진다면 어디로 가 버리는 건지 몰라 |
もうやめようそんな 先のことまでうだうだと |
모오 야메요오 손나 사키노 코토마데 우다우다토 |
이제 그만하자 그런 앞일까지 이러니저러니 하는 건 |
逃した魚のサイズなんて知ってどうするの |
노가시타 사카나노 사이즈난테 싯테 도오스루노 |
놓쳐버린 물고기의 크기 같은 거 알아서 어쩌려고 |
前を見て進まなきゃ流されてしまう でも |
마에오 미테 스스마나캬 나가사레테 시마우 데모 |
앞을 보고 나아가지 않으면 떠내려가 버려 하지만 |
たまにちょっと眠気を誘う この揺れはまるでクレイドル |
타마니 촛토 네무케오 사소우 코노 유레와 마루데 그레에도루 |
가끔 조금 잠을 부르는 이 흔들림은 마치 요람 같아 |
目の前で弾けた でもね |
메노 마에데 하지케타 데모네 |
눈앞에서 터졌어 하지만 |
夢から覚めない ここから出たくもない |
유메카라 사메나이 코코카라 데타쿠모나이 |
꿈에서 깨지 않아 여기서 나가고 싶지도 않아 |
「子供みたいな言いぐさ」って大人ぶってる なんてものぐさ |
코도모미타이나 이이구삿떼 오토나부루 난테모노구사 |
「아이처럼 굴기는」라며 어른스러운 척 해 어쩜 게으름뱅이 |
ほら全然知らない 知りたいでしょう 「全て」 |
호라 젠젠 시라나이 시리타이데쇼오 스베테 |
이것 봐 전혀 몰라 알고 싶잖아 「모든 것」 |
泡に乗って なって 弾けて |
아와니 놋테 낫테 하지케테 |
거품에 타서 되고 터져서 |
消えて無くなるのだっていいじゃん! |
키에테 나쿠나루노닷테 이이쟝 |
스러져 사라지는 것도 좋잖아! |
私はエアバブルスイマー |
와타시와 에아 바부루 스이마아 |
나는 에어 버블 스위머 |
見渡せば色とりどり 彼方まで続いてる |
미와타세바 이로토리도리 카나타마데 츠즈이테루 |
둘러보면 알록달록함이 저 멀리까지 이어져 있어 |
手を伸ばせば届いてしまいそう ちょっと怖いけど |
테오 노바세바 토토이테 시마이소오 촛토 코와이케도 |
손을 뻗으면 닿아버릴 것 같아 조금 무섭지만 |
割れたならそのときさ 考える間も惜しいから |
와레타나라 소노 토키사 캉가에루 마모 오시이카라 |
갈라졌다면 바로 그때야 생각할 틈조차 아까우니까 |
指先そっと 触れた |
유비사키 솟토 후레타 |
손끝이 살짝 닿았어 |
まだまだ足りない わがままでもいいじゃない |
마다마다 타리나이 와가마마데모 이이자나이 |
아직이야 부족해 제멋대로여도 괜찮잖아 |
「これ以上何を望むの?」って何 興味ないフリしてんの? |
코레 이조오 나니오 노조무놋테 나니 쿄오미나이후리 시텐노 |
「이 이상 뭘 바라는 거야?」라니 무슨 흥미 없는 척하고 있어? |
もう今更言わない 望むものは「全て」 |
모오 이마사라 이와나이 노조무 모노와 스베테 |
이젠 이제 와서 말하지 않아 바라는 것은 「전부」 |
泡に乗って なって 弾けて |
아와니 놋테 낫테 하지케테 |
거품에 타서 되고 터져서 |
消えて無くなるのは あ·と·ね! |
키에테 나쿠나루노와 아토네 |
스러져 사라지는 건 나·중·에! |
夢は覚めない ここから出たくもない |
유메와 사메나이 코코카라 데타쿠모나이 |
꿈은 깨지 않아 여기서 나가고 싶지도 않아 |
「子供みたいな言いぐさ」って大人ぶってる なんてものぐさ |
코도모미타이나 이이구삿떼 오토나붓떼루 난테 모노구사 |
「아이처럼 굴기는」라며 어른스러운 척 해 어쩜 게으름뱅이 |
ほら全然知らない 知りたいでしょう「全て」 |
호라 젠젠 시라나이 시리타이데쇼오 스베테 |
이것 봐 전혀 몰라 알고 싶잖아 「모든 것」 |
泡に乗って なって 弾けて |
아와니 놋테 낫테 하지케테 |
거품에 타서 되고 터져서 |
消えて無くなるのだっていいじゃん! |
키에테 나쿠나루노닷테 이이쟝 |
스러져 사라지는 것도 좋잖아! |
ぷかぷか どこまでも遠くまで |
푸카푸카 도코마데모 토오쿠마데 |
둥실둥실 어디까지나 저 멀리까지 |
いけるわ 私はエアバブルスイマー |
이케루와 와타시와 에아 바부루 스이마아 |
갈 수 있어 나는 에어 버블 스위머 |
あわあわ あぁ空に飛んでいった |
아와아와 아아 소라니 톤데잇타 |
방울방울 아아 하늘로 날아갔어 |
ゆらゆら |
유라유라 |
흔들흔들 |
次に見えてきたものは |
츠기니 미에테 키타모노와 |
그다음 보이기 시작한 것은 |