아코토바
정보
アコトバ | |
---|---|
출처 | ZNm__qZY-uU |
작곡 | 하라구치 사스케 |
작사 | 하라구치 사스케 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
코러스 | 카사네 테토 하라구치 사스케 |
가사
生きる空 |
이키루 소라 |
살아있는 하늘 |
重なる無線 |
카사나루 무센 |
겹쳐지는 무선 |
命を 照らす |
이노치오 테라스 |
생명을 비추는 |
青いヒカリ |
아오이 히카리 |
푸른 빛 |
声の目が |
코에노 메가 |
목소리의 눈이 |
見下ろす深かみ |
미오로스 후카미 |
내려다보는 깊이 |
明確な渦を |
메이카쿠나 우즈오 |
명확한 소용돌이를 |
睨むようにして |
니라무 요오니 시테 |
노려보도록 해서 |
形の無い物でしか |
카타치노 나이 모노데시카 |
형체가 없는 것만이 |
どうにもならないものでしょう |
도오니모 나라나이 모노데쇼오 |
아무 것도 될 수 없는 거잖아 |
言葉で世界が変わる時は訪れないけど |
코토바데 세카이가 카와루 토키와 오토즈레나이케도 |
말로 세상이 변할 날은 찾아오지 않겠지만 |
どこかで揺らめく音の響きになれたらいいな |
도코카데 유라메쿠 오토노 히비키니 나레타라 이이나 |
어딘가에서 흔들리는 소리의 울림이 될 수 있다면 좋겠어 |
力?と立場?を使うよりかは届かないけど |
치카라? 토 타치바? 오 츠카우 요리카와 토도카나이케도 |
힘?과 지위?를 사용하는 것보다는 전해지지 않겠지만 |
少しだけ強く願うことの意味を知りたいよ |
스코시다케 츠요쿠 네가우 코토노 이미오 시리타이요 |
조금이라도 간절히 바라는 것의 의미를 알고 싶어 |
歌に似た "なにか" で跡になりたい |
우타니 니타 “나니카” 데 아토니 나리타이 |
노래를 닮은 “무언가”로 흔적이 되고 싶어 |
水の絵は |
미즈노 에와 |
수채화는 |
本物より動く |
혼모노요리 우고쿠 |
진짜보다 감동적이야 |
繰り返し観る為 刻む |
쿠리카에시 미루 타메 키자무 |
반복해서 보기 위해서, 새기는 |
それを再生にして |
소레오 사이세이니 시테 |
그것을 재생시켜 |
言葉で世界が変わる時は訪れないけど |
코토바데 세카이가 카와루 토키와 오토즈레나이케도 |
말로 세상이 변할 날은 찾아오지 않겠지만 |
どこかで揺らめく音の響きになれたらいいな |
도코카데 유라메쿠 오토노 히비키니 나레타라 이이나 |
어딘가에서 흔들리는 소리의 울림이 될 수 있다면 좋겠어 |
力?と立場?を使うよりかは届かないけど |
치카라? 토 타치바? 오 츠카우 요리카와 토도카나이케도 |
힘?과 지위?를 사용하는 것보다는 전해지지 않겠지만 |
少しだけ強く願うことの意味を知りたいよ |
스코시다케 츠요쿠 네가우 코토노 이미오 시리타이요 |
조금이라도 간절히 바라는 것의 의미를 알고 싶어 |
いつしか忘れて |
이츠시카 와스레테 |
어느새 잊어버린 |
ここを思い出す為 |
코코오 오모이다스 타메 |
이곳을 기억해내기 위해 |
いつしか忘れて |
이츠시카 와스레테 |
어느새 잊어버리고 |
思い出したなら |
오모이다시타나라 |
다시 떠올려냈다면 |
歌に似た "なにか" と見くびらないで! |
우타니 니타 “나니카”토 미쿠비라나이데! |
노래를 닮은 “무언가”라고 얕보지 말아줘! |