앨리스 블루
정보
アリスブルー | |
---|---|
출처 | GZy-zHU1daw |
작곡 | HoneyWorks |
작사 | HoneyWorks |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
“自分あたし”嫌って人と比べて |
“아타시” 키랏테 히토토 쿠라베테 |
“내”가 싫어서 남과 비교하고 |
ダメだねダメダメだね |
다메다네 다메다메다네 |
안되겠네, 글러먹었어 |
心予報は恋した日から |
코코로요호오와 코이시타 히카라 |
마음예보는 사랑에 빠진 날 이후로 |
変わらず雨模様 |
카와라즈 아메모요오 |
변함없이 비가 내려 |
あるところに初恋をした |
아루 토코로니 하츠코이오 시타 |
어딘가에 첫사랑에 빠진 |
ちょっと臆病な少女がいました |
춋토 오쿠뵤오나 쇼오죠가 이마시타 |
조금 겁이 많은 소녀가 있었습니다 |
隣の席でただそれだけで |
토나리노 세키데 타다 소레다케데 |
옆자리여서, 그저 그것뿐이라 |
共通点ないし話せないし |
쿄오츠우텐 나이시 하나세나이시 |
공통점도 없고, 말도 걸 수 없어 |
絵本の中の主人公になれたら |
에혼노 나카노 슈진코오니 나레타라 |
그림책 속의 주인공이 될 수 있다면 |
告白する勇気湧いてきちゃう? |
코쿠하쿠스루 유우키 와이테키챠우? |
고백할 용기가 솟아나게 될까? |
“自分あたし”嫌って人と比べて |
“아타시” 키랏테 히토토 쿠라베테 |
“내”가 싫어서 남과 비교하고 |
ダメだねダメダメだね |
다메다네 다메다메다네 |
안되겠네, 글러먹었어 |
心予報は恋した日から |
코코로요호오와 코이시타 히카라 |
마음예보는 사랑에 빠진 날 이후로 |
変わらず雨模様 |
카와라즈 아메모요오 |
변함없이 비가 내려 |
アリスブルー |
아리스 부루우 |
앨리스 블루 |
(BOO BOO BOO) |
(부우 부우 부우) |
(BOO BOO BOO) |
君の耳打ち |
키미노 미미우치 |
너의 귓속말 |
「ノート見せて?すっげー完璧じゃん」 |
「노오토 미세테? 슷게ー칸페키쟌」 |
「노트 보여줄래? 대단하네, 완벽하잖아」 |
「…えっと…ありがとう/」 |
「…엣토…아리가토오/」 |
「…어…고마워///」 |
そんな時のために板書完璧よ |
손나 토키노 타메니 반쇼 칸페키요 |
그럴 때를 위해서 완벽하게 필기했어 |
ノート作戦…秘密ですよ |
노오토 사쿠센…히미츠데스요 |
노트 작전…비밀이에요 |
絵本の中の主人公になれたら |
에혼노 나카노 슈진코오니 나레타라 |
그림책 속의 주인공이 될 수 있다면 |
告白されちゃったり手を繋いだり |
코쿠하쿠사레챳타리 테오 츠나이다리 |
고백을 받거나, 손을 붙잡거나 |
そんな普通の夢見る少女 |
손나 후츠우노 유메미루 쇼오죠 |
그런 평범한, 꿈꾸는 소녀 |
好きだよ大好きだよ |
스키다요 다이스키다요 |
좋아해, 정말 좋아해 |
心予報は雨のち晴れる |
코코로요호오와 아메노치 하레루 |
마음예보는 비 온 뒤 맑음 |
必ず信じてる |
카나라즈 신지테루 |
반드시, 믿고 있어 |
絵本の中の主人公になれたら |
에혼노 나카노 슈진코오니 나레타라 |
그림책 속의 주인공이 될 수 있다면 |
告白する勇気湧いてきちゃう? |
코쿠하쿠스루 유우키 와이테키챠우? |
고백할 용기가 솟아나게 될까? |
好きって単純「おはよう」だけで |
스킷테 탄쥰 「오하요오」다케데 |
좋아해서 단순히 「안녕」이란 말만으로 |
予報は晴れに代わる |
요호오와 하레니 카와루 |
예보는 맑음으로 변해 |
それでも何で?“好き”の言葉は |
소레데모 난데? “스키”노 코토바와 |
그래도 어째서? “좋아한다”는 말은 |
言えない言えないよ… |
이에나이 이에나이요… |
말할 수 없어, 말할 수 없는걸… |
“自分あたし”嫌って人と比べて |
“아타시” 키랏테 히토토 쿠라베테 |
“내”가 싫어서 남과 비교하고 |
ダメだねダメダメだね |
다메다네 다메다메다네 |
안되겠네, 글러먹었어 |
心予報は恋した日から |
코코로요호오와 코이시타 히카라 |
마음예보는 사랑에 빠진 날 이후로 |
変わらず雨模様 |
카와라즈 아메모요오 |
변함없이 비가 내려 |
迷って迷って進め |
마욧테 마욧테 스스메 |
헤매고 헤매며 나아가 |
迷宮へ |
메이큐우에 |
미궁으로 |