Alice in Musicland
정보
| Alice in Musicland | |
|---|---|
| 출처 | sm15108950 |
| 엔딩 테마 원곡 | Sammy Fain - Alice in Wonderland |
| 작곡 | OSTER project |
| 작사 | OSTER project |
| 노래 | 하츠네 미쿠 카가미네 린 카가미네 렌 메구리네 루카 MEIKO KAITO |
가사
| -Prelude- (Alice with Chorus) |
|---|
| お話をしよう |
| 오하나시오 시요오 |
| 이야기를 해보자 |
| 昔話より もっともっと素敵な おとぎ話 |
| 무카시바나시요리 못토 못토 스테키나 오토기바나시 |
| 옛날이야기보다 조금 더 멋진 동화 속 이야기 |
| ふと目を開けると 真っ白なうさぎ |
| 후토 메오 아케루토 맛시로나 우사기 |
| 문득 눈을 뜨니 새하얀 토끼가 |
| 大慌てで駆けてく 後を追うの |
| 오오아와테데 카케테쿠 아토오 오우노 |
| 허둥지둥 달려가서 뒤를 쫓았어 |
| -Busy Rabbit- (White Rabbit&Alice with Chorus) |
| チクタクチクタク 急いで行かなきゃ 間に合わない! |
| 치쿠타쿠 치쿠타쿠 이소이데이카나캬 마니아와나이! |
| 똑딱 똑딱 똑딱 똑딱 서두르지 않으면 늦겠어! |
| ああ チクタクチクタク ギクシャクするのはもう嫌だ |
| 아아 치쿠타쿠 치쿠타쿠 기쿠샤쿠스루노와 모오 이야다 |
| 아아 똑딱 똑딱 똑딱 똑딱 어색한 건 이제 싫어 |
| そら チクタクチクタク 時間はどんどん減ってゆく |
| 소라 치쿠타쿠 치쿠타쿠 지칸와 돈돈 헷테유쿠 |
| 하지만 똑딱 똑딱 똑딱 똑딱 시간은 점점 줄어들어가 |
| もう兎に角僕には時間がない |
| 모오 토니카쿠 보쿠니와 지칸가 나이 |
| 아무튼 이제 내겐 시간이 없어 |
| ねえ そんなに慌てて 一体全体どうしたの? |
| 네에 손나니 아와테테 잇타이젠타이 도오시타노? |
| 있지 그렇게 허둥대며서 대체 무슨 일이야? |
| どこかの誰かと いつだかどこかで待ち合わせ? |
| 도코카노 다레카토 이츠다카 도코카데 마치아와세 |
| 어딘가의 누군가와 언제 어딘가에서 만나기로 했어? |
| そう!彼女はチクタク とっても時間にシビアだよ |
| 소오! 카노죠와 치쿠타쿠 톳테모지칸니 시비아다요 |
| 그래 그녀는 똑딱 똑딱 정말로 시간에 엄격해 |
| 「そんなに?」 |
| 「손나니?」 |
| 「그렇게나?」 |
| 「そうさ!」 だって彼女は女王様 |
| 「소오사!」 닷테 카노죠와 죠오오사마 |
| 「그래!」 왜냐하면 그녀는 여왕님 |
| カクカクシカジカチクタクどうにも時間がないから |
| 카쿠카쿠 시카지카 치쿠타쿠 도오니모 지칸가 나이카라 |
| 여차저차 이러저러해서 똑딱 똑딱 아무래도 시간이 없으니까 |
| 話があるならまたの機会にしておくれ |
| 하나시가 아루나라 마타노 키카이니 시테오쿠레 |
| 할 얘기가 있다면 다음 기회에 해줘 |
| それならひとつだけ教えて 何故そんなときでも |
| 소레나라 히토츠다케 오시에테 나제 손나 토키데모 |
| 그렇다면 하나만 알려줘 왜 그럴 때인데도 |
| 陽気にうたを唄うの? |
| 요오키니 우타오 우타우노? |
| 활기차게 노래하는 거야? |
| それはミュージックランド ミュージックランド? |
| 소레와 뮤우짓쿠란도 뮤우짓쿠란도? |
| 그건 뮤직랜드 뮤직랜드? |
| そうさミュージックランド ワンダーランド! |
| 소오사 뮤우짓쿠란도 완다아란도! |
| 그래 뮤직랜드 원더랜드! |
| ここがミュージックランドだからさ! |
| 코코가 뮤우짓쿠란도다카라사! |
| 여기가 뮤직랜드이기 때문이야! |
| じゃあお先に失礼 また会う日までバイバイさよなら! |
| 쟈아 오사키니 시츠레이 마타 아우 히마데 바이바이 사요나라! |
| 그럼 먼저 갈게 다시 만날 때까지 바이바이 안녕! |
| 待ってー! |
| 맛테! |
| 기다려! |
| -Happy Singer- (Strange Singer&Alice with Chorus) |
| ああ なんて不思議な 世界なのでしょう |
| 아아 난테 후시기나 세카이나노데쇼오 |
| 아아 정말 신기한 세계네 |
| この先は何が待ってるかしら |
| 코노 사키와 나니가 맛테루카시라 |
| 이 앞엔 뭐가 기다리고 있을까 |
| お嬢さん えっ? |
| 오죠오산 엣? |
| 아가씨 엣? |
| お嬢さん 私? |
| 오죠오산 와타시? |
| 아가씨 저요? |
| 「そう お嬢さん」 「なぁに?」 |
| 「소오 오죠오산」 「나아니?」 |
| 「그래요 아가씨」 「왜요?」 |
| 「君は誰?」 「私の名前は……」 |
| 「키미와 다레?」 「와타시노 나마에와……」 |
| 「당신은 누구시죠?」 「제 이름은……」 |
| 「君は名前なの?」 |
| 「키미와 나마에나노?」 |
| 「당신은 이름이신가요?」 |
| そういうあなたは誰なの? |
| 소오이우 아나타와 다레나노? |
| 그렇게 말하는 당신은 누구신가요? |
| Who am I? 問いかけてみよう |
| 후 앰 아이? 토이카케테미요오 |
| Who am I? 물어볼게요 |
| 何故? |
| 나제? |
| 어째서요? |
| Who am I? 分からないんだ |
| 후 앰 아이? 와카라나인다 |
| Who am I? 잘 모르겠네요 |
| Who are you? ねぇ教えてよ |
| 후 아 유? 네에 오시에테요 |
| Who are you? 저기 알려주세요 |
| Who am I? 曖昧さ |
| 후 앰 아이? 아이마이사 |
| Who am I? 애매하네요 |
| ただ分かってるのは 唄ってる僕は |
| 타다 와캇테루노와 우탓테루 보쿠와 |
| 그저 알고 있는 건 노래하는 저는 |
| 最高にハッピーってこと |
| 사이코오니 핫피잇테 코토 |
| 최고로 행복하다는 것 |
| You love music うたを唄えば |
| 유 러브 뮤직 우타오 우타에바 |
| You love music 노래를 부르면 |
| 少しずつ見えてくる |
| 스코시즈츠 미에테쿠루 |
| 조금씩 보여와요 |
| 僕が生きる意味はきっとここにある |
| 보쿠가 이키루 이미와 킷토 코코니 아루 |
| 내가 살아가는 의미는 분명 여기에 있어 |
| 「だってそう僕は」「そうねきっと私も」 |
| 「닷테 소오 보쿠와」 「소오네 킷토 와타시모」 |
| 「왜냐하면 저는」 「그래 분명 나도」 |
| 最高のSINGERなのさ! |
| 사이코오노 싱어나노사! |
| 최고의 SINGER인 거야! |
| -Crazy Tea Time- (Mad Hatter&Alice with Chorus) |
| この風変わりなリズムはどこから |
| 코노 후우가와리나 리즈무와 도코카라 |
| 이 색다른 리듬은 어디서 |
| 聞こえてくるのかしら? |
| 키코에테쿠루노카시라? |
| 들려오는 걸까? |
| そりゃ私だよ私んことだろ? |
| 소랴 와타시다요 와타시 코토다로? |
| 그야 나겠지 내 얘기 맞지? |
| さあ腰掛けたら始めるぞ |
| 사아 코시카케타라 하지메루조 |
| 자 걸터앉았으면 시작한다 |
| お茶はいかが? お茶はいかが? |
| 오챠와 이카가? 오챠와 이카가? |
| 차는 어때? 차 한 잔 마실래? |
| 楽しく飲めば 世界も踊る |
| 타노시쿠 노메바 세카이모 오도루 |
| 즐겁게 마시면 세계도 춤춰 |
| お茶はいかが? さぁ お茶をどうぞ |
| 오챠와 이카가? 사아 오챠오 도오조 |
| 차는 어때? 자 차를 마시렴 |
| ああ なんて変なフレイバー |
| 아아 난테 헨나 후레이바아 |
| 아아 정말 이상한 플레이버 |
| 普段の味に慣れちまったら |
| 후단노 아지니 나레치맛타라 |
| 평범한 맛에 익숙해져버리면 |
| 全てが退屈になっちまうものさ |
| 스베테가 타이쿠츠니 낫치마우모노사 |
| 모든 게 지루해져버릴 거야 |
| ありきたりのものじゃつまらない |
| 아리키타리노 모노자 츠마라나이 |
| 흔해빠진 건 재미없잖아 |
| それを知ったヤツは みんなイカレちまうのさ |
| 소레오 싯타 야츠와 민나 이카레치마우노사 |
| 그걸 알게 된 녀석은 전부 미쳐버리는 거야 |
| お茶はいかが? ほら お茶はいかが? |
| 오챠와 이카가? 호라 오챠와 이카가? |
| 차는 어때? 자 차 한 잔 마실래? |
| 奇をてらいたけりゃ イカレちまえ |
| 키오 테라이타케랴 이카레치마에 |
| 이상함을 뽐내고 싶다면 미쳐버려 |
| お茶はいかが? さぁ お茶をどうぞ |
| 오챠와 이카가? 사아 오챠오 도오조 |
| 차는 어때? 자 차를 마시렴 |
| イカレりゃ楽しいティータイム! |
| 이카레랴 타노시이 티이타이무! |
| 미쳐버리면 즐거운 티타임! |
| -Invisible Cat- (Cheshire Cat&Alice with Chorus) |
| 迷い込んだ森の中 私を誘う声が |
| 마요이콘다 모리노 나카 와타시오 이자나우 코에가 |
| 길잃은 숲속에서 나를 유혹하는 목소리가 |
| 深い霧にこだまする 私の道はどっち |
| 후카이 키리니 코다마스루 와타시노 미치와 돗치 |
| 짙은 안개에 메아리쳐 내 길은 어느 쪽일까 |
| あっちそっちそれともこっち? 優柔不断なお嬢さん |
| 앗치 솟치 소레토모 콧치? 유우주우후단나 오죠오산 |
| 그쪽 이쪽 아니면 저쪽? 우유부단한 아가씨 |
| だけどそれは私も同じ あっちもそっちも歩く道 |
| 다케도 소레와 와타시모 오나지 앗치모 솟치모 아루쿠 미치 |
| 하지만 그건 나도 똑같아 이쪽도 저쪽도 걸을 수 있는 길 |
| ああ 喜びや悲しみや愛しさまで |
| 아아 요로코비야 카나시미야 이토시사마데 |
| 아아 기쁨이나 슬픔이나 사랑스러움까지 |
| 唄にしたいもの全部 塗り重ねていったら |
| 우타니 시타이 모노 젠부 누리카사네테잇타라 |
| 노래하고 싶은 것도 전부 덧칠해버리면 |
| 最初に求めていたものが 何か解らなくなって |
| 사이쇼니 모토메테이타 모노가 나니카 와카라나쿠 낫테 |
| 처음에 원했던 게 뭔지 알 수 없게 돼서 |
| 最後に残されたものは |
| 사이고니 노코사레타 모노와 |
| 마지막에 남겨진 것은 |
| 透明な得体のしれない 音楽と無個性の残骸 |
| 토오메이나 에타이노 시레나이 온가쿠토 무코세이노 잔가이 |
| 투명하고 정체를 알 수 없는 음악과 개성 없는 잔해 |
| それを芸術と呼べるのか 誰にも解らない |
| 소레오 게이쥬츠토 요베루노카 다레니모 와카라나이 |
| 그걸 예술이라고 부르는 건진 아무도 몰라 |
| 頭の中はゴチャゴチャでも 透明なのも悪くない |
| 아타마노 나카와 고챠고챠데모 토오메이나노모 와루쿠나이 |
| 머릿속은 엉망진창이지만 투명한 것도 나쁘진 않아 |
| だけど決めた私は決めた 私の道 |
| 다케도 키메타 와타시와 키메타 와타시노 미치 |
| 하지만 정했어 나는 정했어 나의 길을 |
| -Empress- (Empress&Alice with Chorus) |
| 幸か不幸か 彼女が選んだ道は女王へ 続く道 |
| 코오카 후코오카 카노죠가 에란다 미치와 죠오오에 츠즈쿠 미치 |
| 행복인지 불행인지 그녀가 선택한 길은 여왕에게 이어지는 길 |
| 「女王陛下のおなり!」 |
| 「죠오오헤이카노 오나리!」 |
| 「여왕폐하 납시오!」 |
| 私が女王様さ 何か文句あるの? |
| 와타시가 죠오오사마사 나니카 몬쿠아루노? |
| 내가 여왕이다 뭔가 불만이라도 있나? |
| 私が唄えば 誰もが釘付け 全てを服従させるオーラ |
| 와타시가 우타에바 다레모가 쿠기즈케 스베테오 후쿠쥬우사세루 오오라 |
| 내가 노래하면 그 누구도 꼼짝 못해 모든 걸 복종하게 하는 아우라 |
| 「あなたが女王様」 「そうさ覚えておおき」 |
| 「아나타가 죠오오사마」 「소오사 오보에테 오오키」 |
| 「당신이 여왕님」 「그래 기억해두도록」 |
| 「美しい歌声」 「当たり前じゃない?」 |
| 「우츠쿠시이 우타고에」 「아타리마에쟈 나이?」 |
| 「아름다운 노랫소리」 「당연한 것 아닌가?」 |
| オーケストラ さあ始めましょう 私のミュージック |
| 오오케스토라 사아 하지메마쇼오 와타시노 뮤우짓쿠 |
| 오케스트라 자 시작해보자 나의 뮤직 |
| ピアノ ウッドベース ドラムス ブラスセクション |
| 피아노 웃도베에스 도라무스 부라스세쿠숀 |
| 피아노 우드베이스 드럼 브라스 섹션 |
| みんな言う事お聞き 私のために奏でなさい すべて私のものよ |
| 민나 이우 코토 오키키 와타시노 타메니 카나데나사이 스베테 와타시노 모노요 |
| 모두 내 말을 듣고 나를 위해서 연주하거라 모두 나의 것이야 |
| 私は女王様だからさ! |
| 와타시와 죠오오사마다카라사! |
| 나는 여왕님이니까! |
| ちょっと待って これはみんなで奏でるミュージック |
| 춋토 맛테 코레와 민나데 카나데루 뮤우짓쿠 |
| 잠깐 기다려 이건 모두 함께 연주하는 뮤직 |
| へんてこでも まとまらなくても |
| 헨테코데모 마토마라나쿠테모 |
| 이상해도 정리되어있지 않아도 |
| 大慌てなときでも ハッピーを感じてるのさ |
| 오오아와테나 토키데모 핫피이오 칸지테루노사 |
| 허둥지둥할 때도 행복을 느끼고 있어 |
| 十人十色だけど 重なればハーモニーになる 理由は単純さ |
| 쥬우닌토이로다케도 카사나레바 하아모니이니 나루 리유우와 탄쥰사 |
| 각양각색이지만 겹쳐지면 하모니가 돼 이유는 간단해 |
| だって WE LOVE MUSIC!! |
| 닷테 위 러브 뮤직!! |
| 왜냐면 WE LOVE MUSIC!! |
| -Finale- (All) |
| お話をしよう |
| 오하나시오 시요오 |
| 이야기를 해보자 |
| 昔話より もっともっと素敵な おとぎ話 |
| 무카시바나시요리 못토 못토 스테키나 오토기바나시 |
| 옛날이야기보다 조금 더 멋진 동화 속 이야기 |
| それはありふれた 魔法のフィロソフィー |
| 소레와 아리후레타 마호오노 휘로소휘이 |
| 그건 흔해빠진 마법의 필로소피 |
| みんなのハートに隠れた ミュージックランド |
| 민나노 하아토니 카쿠레타 뮤우짓쿠란도 |
| 모두의 마음속에 숨겨진 뮤직랜드 |
댓글
새 댓글 추가




