ALiVE/하치오지P
정보
ALiVE | |
---|---|
출처 | sm38627999 |
작곡 | 하치오지P |
작사 | 하치오지P |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
人が行き交う交差点 |
히토가 이키카우 코오사텐 |
사람이 오가는 교차로 |
ふと足を止めてみる |
후토 아시오 토메테미루 |
문득 걸음을 멈춰보곤 해 |
この群れの中で |
코노 무레노 나카테 |
이 무리 가운데서 |
どうして孤独を感じるの |
도오시테 코도쿠오 칸지루노 |
어째서 고독을 느끼는 거야 |
誰かに認めてほしくて |
다레카니 미토메테 호시쿠테 |
누군가에게 인정받고 싶어서 |
誰かに好きと言われたくて |
다레카니 스키토 이와레타쿠테 |
누군가에게 좋아한단 말을 듣고 싶어서 |
誰かに必要とされたくて |
다레카니 히츠요오토 사레타쿠테 |
누군가에게 필요하다고 여겨지고 싶어서 |
それでも心は満たされなくて |
소레데모 코코로와 미타사레나쿠테 |
그래도 마음은 채워지지 않아서 |
何者でもない |
나니모노데모 나이 |
그 누구도 아닌 |
無色透明 |
무쇼쿠 토오메이 |
무색투명 |
世界はどんどん |
세카이와 돈돈 |
세계는 점점 |
色褪せてゆく |
이로아세테유쿠 |
빛바래가고 있어 |
ああもううんざりだ |
아아 모오 운자리다 |
아아, 이젠 지긋지긋해 |
他人と違うことは怖いけれど |
히토토 치가우 코토와 코와이케레도 |
남들과 다른 건 무섭지만 |
同じ人間なんていないんだ |
오나지 닌겐난테 이나인다 |
같은 인간 같은 건 없어 |
それでも受け入れて |
소레데모 우케이레테 |
그래도 받아들이고서 |
戦うしかないんだ |
타타카우시카나인다 |
싸울 수밖에 없는 거야 |
不器用だって |
후키요오닷테 |
서투르더라도 |
それでも前へ |
소레데모 마에에 |
그래도 앞으로 |
僕が僕らしくあるために |
보쿠가 보쿠라시쿠 아루 타메니 |
내가 나답게 있기 위해서 |
未来でもなくて |
미라이데모 나쿠테 |
미래도 아니고 |
過去でもなくて |
카코데모 나쿠테 |
과거도 아닌 |
僕は今を生きてるんだ |
보쿠와 이마오 이키테룬다 |
나는 지금을 살아가고 있어 |
誰かが考えたコーデ |
다레카가 칸가에타 코오데 |
누군가가 생각한 코디 |
マネキンで溢れてる |
마네킨데 아후레테루 |
마네킹으로 넘쳐나고 있어 |
着飾っていても |
키카잣테이테모 |
치장하고 있지만 |
どうしてうつろに感じるの |
도오시테 우츠로니 칸지루노 |
왜 공허한 느낌이 드는 걸까 |
好きなことを好きと言えないのは |
스키나 코토오 스키토 이에나이노와 |
좋아하는 걸 좋아한다고 말할 수 없는 건 |
どうしてこんなに苦しいの |
도오시테 콘나니 쿠루시이노 |
왜 이렇게 고통스러운 걸까 |
それでも受け入れて |
소레데모 우케이레테 |
그래도 받아들이고서 |
生き抜くしかないの? |
이키누쿠시카 나이노? |
살아갈 수밖에 없는 거야? |
不格好だって |
후캇코오닷테 |
꼴사나워도 |
笑えばいいさ |
와라에바 이이사 |
웃으면 되는 거야 |
僕が僕でいられるならば |
보쿠가 보쿠데 이라레루나라바 |
내가 나로서 있을 수 있다면 |
理不尽なんて |
리후진난테 |
불합리 같은 건 |
関係ないさ |
칸케이나이사 |
아무 상관 없어 |
僕の正義を貫くんだ |
보쿠노 세이기오 츠라누쿤다 |
내 정의를 관철하는 거야 |
憧れは目指すためにあるんじゃない |
아코가레와 메자스 타메니 아룬쟈나이 |
동경은 목표로 삼기 위한 게 아니야 |
その先への通過点だ |
소노 사키에노 츠우카텐다 |
그 앞으로 향하는 통과점이야 |
不器用だって |
후키요오닷테 |
서투르더라도 |
それでも前へ |
소레데모 마에에 |
그래도 앞으로 |
僕が僕らしくあるために |
보쿠가 보쿠라시쿠 아루 타메니 |
내가 나답게 있기 위해서 |
未来でもなくて |
미라이데모 나쿠테 |
미래도 아니고 |
過去でもなくて |
카코데모 나쿠테 |
과거도 아닌 |
僕は今を生きてるんだ |
보쿠와 이마오 이키테룬다 |
나는 지금을 살아가고 있어 |
苦しみも悲しみも |
쿠루시미모 카나시미모 |
괴로움도 슬픔도 |
生きているから感じるんだ |
이키테이루카라 칸지룬다 |
살아있기 때문에 느끼는 거야 |
僕は僕で |
보쿠와 보쿠데 |
나는 나고 |
キミはキミだ |
키미와 키미다 |
너는 너야 |
世界が少しだけ |
세카이가 스코시다케 |
세상이 조금이지만 |
美しく見えたんだ |
우츠쿠시쿠 미에탄다 |
아름다워 보였어 |