노인가
정보
| 老人街 | |
|---|---|
| 출처 | 1KpdnNy1D4g |
| 작곡 | wotaku |
| 작사 | wotaku |
| 노래 | KAITO MEIKO 하츠네 미쿠 카가미네 린 카가미네 렌 메구리네 루카 카후 |
가사
| ああ若い頃は良かった |
| 아아 와카이 코로와 요캇타 |
| 아아 젊었을 적이 좋았지 |
| 助け合いながら生きてさ |
| 타스케아이나가라 이키테사 |
| 서로 돕고 살고 말이야 |
| 活力があってさ |
| 카츠료쿠가 앗테사 |
| 활력도 있었고 말이야 |
| 昔はすごかったんだ |
| 무카시와 스고캇탄다 |
| 옛날에는 굉장했다구 |
| 悪い事も沢山やった |
| 와루이 코토모 타쿠산 얏타 |
| 나쁜 짓도 잔뜩 했었지 |
| 輝いてたなあ |
| 카아야이테타나아 |
| 뜨르르했어 |
| 興味無い どけお前 |
| 쿄오미나이 도케 오마에 |
| 흥미 없어 비키라고 너 |
| 早く死んでしまえばいい |
| 하야쿠 신데시마에바 이이 |
| 얼른 뒈졌으면 좋겠는데 |
| 未来の邪魔をするなよ |
| 미라이노 자마오 스루나요 |
| 미래를 방해하지 말라고 |
| 喋るな |
| 샤베루나 |
| 말하질 마 |
| 壊れた人間もゴミに出せりゃ |
| 코와레타 닌겐모 고미니 다세랴 |
| 망가진 인간도 쓰레기로 내놓을 수 있으면 |
| いいのにな |
| 이이노니나 |
| 좋을텐데 |
| 懐古の幽霊が蔓延るこのシティに |
| 카이코노 유우레이가 하비코루 코노 시티니 |
| 회고의 유령이 만연하는 이 시티에 |
| 皆で火を放てばオーライ |
| 민나데 히오 하나테바 오오라이 |
| 다 같이 불을 댕기면 올 라잇 |
| 追想の亡霊が潜むこのソサエティー |
| 츠이소오노 보오레이가 히소무 코노 소사에티이 |
| 회상의 망령이 스며든 이 소사이어티 |
| 夜中に毒を撒けばオーライ |
| 요나카니 도쿠오 마케바 오오라이 |
| 밤중에 독을 뿌리면 올 라잇 |
| 皆で渡れば怖くない |
| 민나데 와타레바 코와쿠나이 |
| 다 같이 건너가면 무섭지 않아 |
| おい誰かのために |
| 오이 다레카노 타메니 |
| 어이 누굴 위해서 |
| 命を張るのが好きなんだろう |
| 이노치오 하루노가 스키난다로오 |
| 목숨을 거는 걸 좋아한다면서 |
| 愉快だな |
| 유우카이다나 |
| 유쾌하시네 |
| なら世界のため僕らのため |
| 나라 세카이노 타메 보쿠라노 타메 |
| 그럼 세계를 위해 우리들을 위해 |
| 特攻しちゃくれんか |
| 톳코오시차쿠렌카 |
| 특공이라도 해 주지 않겠어 |
| お前の家の全部 介護 食事 家具の配置 |
| 오마에노 이에노 젠부 카이고 쇼쿠지 카구노 하이치 |
| 네놈의 집구석 전부 간호 식사 가구의 배치 |
| 掃除 動悸 病気 葬儀 |
| 소오지 도오키 뵤오키 소오기 |
| 청소 심박 질병 장례 |
| とうに意味の無い |
| 토오니 이미노 나이 |
| 진작에 의미 없는 |
| 年長 血統 |
| 넨초오 켓토오 |
| 연장 혈통 |
| 呪いの枷 |
| 노로이노 카세 |
| 저주의 굴레 |
| 太古の妖怪が蔓延るこのシティに |
| 타이코노 요오카이가 하비코루 코노 시티니 |
| 태고 적 요괴가 만연하는 이 시티에 |
| 臨兵闘者皆陣列在前 |
| 린 뵤오 토오 샤 카이 진 레츠 자이 젠 |
| 임병투자개진열재전 |
| 病理撒くゾンビが潜むこのソサエティー |
| 뵤오리 마쿠 존비가 히소무 코노 소사에티이 |
| 병리를 뿌리는 좀비가 스며든 이 소사이어티 |
| ロケットランチャーを放てばオーライ |
| 로켓토 란차아오 하나테바 오오라이 |
| 로켓 런처를 쏴대면 올 라잇 |
| いつからこんなんになってしまった |
| 이츠카라 콘난니 낫테시맛타 |
| 언제부터 이렇게 되 버린 거람 |
| 昔はもっと平和だったのに |
| 무카시와 못토 헤이와닷타노니 |
| 옛날에는 더 평화로웠는데 |
| 若人達も今じゃどうだ |
| 와코우도타치모 이마자 도오다 |
| 젊은이들도 요즘 와선 어떤가 |
| 人の話も聞けやしない |
| 히토노 하나시모 키케야시나이 |
| 사람 말은 듣지도 않고 |
| 「うるせえな早くどけよお前」 |
| 우루세에나 하야쿠 도케요 오마에 |
| 「시끄럽네 얼른 비키라고 너」 |
댓글
새 댓글 추가




