종야 재퍼네스크
정보
終夜ジャパネスク | |
---|---|
출처 | sm21544538 |
작곡 | 데스오하기 |
작사 | 데스오하기 |
노래 | 카사네 테토 |
가사
命短し恋せよ乙女 |
이노치 미지카시 코이세요 오토메 |
짧은 생의 사랑에 빠진 소녀 |
浮世はつまらぬことばかり |
우키요와 츠마라누 코토바카리 |
덧없는 세상은 쓸모없는 일들 뿐 |
「このままじゃハートは化石だわ」 |
「코노 마마쟈 하아토와 카세키다와」 |
「이대로는 하트가 화석이 될 거야」 |
そんな日々が終わりを告げた |
손나 히비가 오와리오 츠게타 |
그런 나날이 종말을 고했어 |
夢か現か幻か |
유메카 우츠츠카 마보로시카 |
꿈인가 현실인가 환상인가 |
白馬の王子から恋文 |
하쿠바노 오오지카라 라부레타아 |
백마 탄 왕자에게 연애편지 |
有為の奥山今日越えて |
우이노 오쿠야마 쿄오 코에테 |
유위의 심산을 오늘 넘으며 |
公の元へ会いにゆきます! |
키미노 모토에 아이니 유키마스! |
당신을 향해서 만나러 가겠습니다! |
サムライにニンジャにゲイシャ |
사무라이니 닌자니 게에샤 |
사무라이에 닌자에 게이샤 |
険しきフジヤマへの道 |
켄와시키 후지 야마에노 미치 |
험준한 후지 산의 길 |
恋する乙女のパゥワー |
코이스루 오토메노 파우와ー |
사랑에 빠진 소녀의 파워를ー |
侮ることなかれ |
아나도루 코토 나카레 |
얕보지 말라구 |
今は昔、東の国に |
이마와 무카시, 히가시노 쿠니니 |
지금은 먼 옛날, 동방의 나라에 |
いと麗し 姫ガール |
이토우루와시 히메 가아루 |
아리따운 공주 걸 |
やむごとなき自己中に |
야무고토나키 지코추우니 |
무자비한 자기중심 사고에 |
八百万神悩みけり |
야오요루즈 나야미케리 |
수많은 신이 고민하고 있어 |
月に叢雲花に風 |
츠키니 무라쿠모 하나니 카제 |
달에 떼구름 꽃에 바람 |
斯くも儚き恋心 |
카쿠모 하카나키 코이코코로 |
이토록 덧없는 연심 |
想ふ公の温もりに |
오모우 키미노 누쿠모리니 |
떠올렸던 당신의 따뜻함에 |
今宵も眠れない♥ |
코요이모 네무레나이♥ |
오늘밤도 잠들 수 없어요♥ |
信じるものは救われる |
신지루 모노와 스쿠와레루 |
믿고 있는 것은 구원받는 것 |
悪戯恋文のひとつふたつ |
무루와쿠 메루노 히토츠 후타츠 |
장난스런 연애편지가 하나 둘씩 |
我が恋心の糧となれ |
와가 코이코코로노 카테토나레 |
우리들의 사랑의 양식이 되고 있어 |
燃えよ my soul is burning hard |
모에요 마이 소우루 이스 버닌구 하도 |
타올라라 my soul is burning hard |
露か英、米か |
로시아카 에게루스, 아메리칸카 |
러시아나 영국, 미국일까 |
南蛮渡来の瓶詰恋文 |
난반 토라이노 보토루 메루 |
남만에서 온 병 안의 연애편지 |
泰西の海原超越えて |
타이세에노 우나바라 쵸오 코에테 |
태서의 창해를 훌쩍 넘어서 |
君の元へ会いにゆきます! |
키미노 모토에 아이니 유키마스! |
당신을 향해서 만나러 가겠습니다! |
リヴァイアサン、グリフォン、ホルス |
리부아이아산, 구리훤, 호루스 |
리바이어던, 그리폰, 호루스 |
いざ、忍法口寄せの術 |
이자, 닌포오 쿠치요세노주츠 |
자, 인법 소환술 |
迸る乙女のチャクラ |
타바시루 오토메노 차쿠라 |
용솟음치는 소녀의 차크라 |
眼前に敵は無し! |
간젠니 테키와 나시! |
눈앞에 적은 없음! |
今は昔、黄金の国に |
이마와 무카시, 오오곤노 쿠니니 |
지금은 먼 옛날, 황금의 나라에 |
いと迷惑 姫ガール |
이토 메이와쿠 히메 가아루 |
정말 성가신 공주 걸 |
神も畏れぬロマンスに |
카미모 오소레누 로만스니 |
신도 두려워하지 않는 로맨스에 |
ジャンヌも苦笑い |
쟌누모 니가와라이 |
잔 다르크도 쓴 웃음 |
彼をたずねて三千里 |
카레오 타즈네테 산젠리 |
그를 찾아서 삼천리 |
斯くも強か恋心 |
카쿠모 시타타카 코이코코로 |
이렇게나 강인한 연심 |
己が身の危険など未だ |
오노가미노 키켄나도 이마다 |
자신의 위험 같은 것은 아직 |
彼は知る由も無し |
카레와 시루요시모 나시 |
그녀는 알 길이 없어 |
異国に伝わりし |
이코쿠니 츠타와리시 |
이국에 전해졌던 |
月夜の御伽では |
츠키요노 오토기데와 |
달밤의 동화에는 |
美しき天人が |
우츠쿠시키 텐진가 |
아리따운 천인이 |
月へ住むと云う・・・ |
츠키에 스무토 이우… |
달에 살고 있다고 했어… |
行って参ります♥ |
잇테마이리마스♥ |
다녀오겠습니다♥ |
今は昔、日出づる国に |
이마와 무카시, 히이즈루 쿠니니 |
지금은 먼 옛날, 옛 일본의 |
浮世離れ 姫ガール |
우키요바나레 히메 가아루 |
덧없는 세상을 떠난 공주 걸 |
その手で造りし機巧で |
소노 테데 츠쿠리시 카라쿠리데 |
그 손으로 만들어낸 기교로 |
天へと上りけり |
텐에토 노보리케리 |
하늘로 올라갑니다 |
月で出逢うはかぐや姫 |
츠키데 데아우와 카구야 히메 |
달에서 만난 것은 카구야 공주 |
地上での想ひで語れば |
치조오데노 오모이데 카타레바 |
지상에서 사랑받고 있다고 말해준다면 |
聞きしイケ公を探しに |
키키시 이케오 키미오 사가시니 |
듣던 대로 멋진 당신을 찾으러 |
地上へ戻りけり |
치조오에 모도리케리 |
지상으로 돌아갑니다 |
一夜の夢の如く |
히토요루노 유메노 고토쿠 |
하룻밤의 꿈처럼 |