아마도 마지막
정보
| たぶん終わり | |
|---|---|
| 출처 | sm38500233 |
| 작곡 | 이요와 |
| 작사 | 이요와 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 v flower |
가사
| 信用しようにもちょっと |
| 신요오시요오니모 춋토 |
| 믿어보려고 해도 조금 |
| 予想がつかないエンドから |
| 요소오가 츠카나이 엔도카라 |
| 예상할 수 없는 엔딩에서 |
| 身を半分乗り出した少女 |
| 미오 한분 노리다시타 쇼오죠 |
| 몸을 절반 내민 소녀 |
| ヒーローも ヒロインも |
| 히이로오모 히로인모 |
| 히어로도, 히로인도 |
| 居なかったかな |
| 이나캇타카나 |
| 없었던 걸까 |
| しあわせ一歩手前が |
| 시아와세 잇포테마에가 |
| 행복 일보직전이 |
| このまま続いていくんだ |
| 코노마마 츠즈이테이쿤다 |
| 이대로 계속되는 거야 |
| 信じることが美しいと |
| 신지루 코토가 우츠쿠시이토 |
| 믿는 게 아름답다고 |
| あなたが気付いてるより ずっと |
| 아나타가 키즈이테루요리 즛토 |
| 당신이 알고 있는 것보다 훨씬 |
| グロテスクな |
| 구로테스쿠나 |
| 그로테스크한 |
| 温い 籠の中で |
| 누루이 카고노 나카데 |
| 미지근한 바구니 속에서 |
| 虚を浴びて |
| 우츠로오 아비테 |
| 공허함을 뒤집어쓰고서 |
| 自分の尻尾に噛み付いて |
| 지분노 싯포니 카미츠이테 |
| 자기 꼬리를 물고 늘어져 |
| 何もしない を している |
| 나니모 시나이오 시테이루 |
| 아무것도 안 해, 를 하고 있어 |
| 残機の無くならないゲームをプレイしている |
| 잔키노 나쿠나라나이 게에무오 푸레이시테이루 |
| 라이프가 사라지지 않는 게임을 플레이하고 있어 |
| その目の輝きは 美しく燃えた |
| 소노 메노 카가야키와 우츠쿠시쿠 모에타 |
| 그 눈의 반짝임은 아름답게 타올랐어 |
| 明日 明後日も |
| 아시타 아삿테모 |
| 내일, 모레도 |
| たぶん同じね |
| 타분 오나지네 |
| 아마 똑같겠지 |
| 身辺整理も結構 |
| 신펜세이리모 켓코오 |
| 신변정리도 깔끔해 |
| 存在してないエンドから |
| 손자이시테나이 엔도카라 |
| 존재하지 않는 엔딩에서 |
| 知らないものを探した少女 |
| 시라나이 모노오 사가시타 쇼오죠 |
| 모르는 것을 찾는 소녀 |
| ヒーローも ヒロインも |
| 히이로오모 히로인모 |
| 히어로도 히로인도 |
| 居なかったかな |
| 이나캇타카나 |
| 없었던 걸까 |
| しあわせ一歩手前が |
| 시아와세 잇포테마에가 |
| 행복 일보직전이 |
| このまま続いていくんだ |
| 코노마마 츠즈이테이쿤다 |
| 이대로 계속되는 거야 |
| 信じることが美しいと |
| 신지루 코토가 우츠쿠시이토 |
| 믿는 게 아름답다고 |
| 私が気づいているより ずっと |
| 와타시가 키즈이테루요리 즛토 |
| 내가 알고 있는 것보다 훨씬 |
| グロテスクだ |
| 구로테스쿠다 |
| 그로테스크해 |
| 温い 籠の中で |
| 누루이 카고노 나카데 |
| 미지근한 바구니 속에서 |
| 虚を浴びて |
| 우츠로오 아비테 |
| 공허함을 뒤집어쓰고서 |
| 他人の声で答え合わせ |
| 타닌노 코에데 코타에아와세 |
| 다른 사람의 목소리로 대답해 |
| あと数分の 命を知る |
| 아토 스우훈노 이노치오 시루 |
| 생명이 몇 분 남았는지를 알아 |
| 残機の無くならないゲームをプレイしている |
| 잔키노 나쿠나라나이 게에무오 푸레이시테이루 |
| 라이프가 사라지지 않는 게임을 플레이하고 있어 |
| その目の輝きの理由を知ったから |
| 소노 메노 카가야키노 리유우오 싯타카라 |
| 그 눈이 반짝이는 이유를 알았으니까 |
| ここが最後 |
| 코코가 사이고 |
| 여기가 끝 |
| たぶん終わり |
| 타분 오와리 |
| 아마도 마지막 |
| 信用しようにもちょっと |
| 신요오시요오니모 춋토 |
| 믿어보려고 해도 조금 |
| 予想がつかないエンドから |
| 요소오가 츠카나이 엔도카라 |
| 예상할 수 없는 엔딩에서 |
| 身を半分乗り出した少女 |
| 미오 한분 노리다시타 쇼오죠 |
| 몸을 절반 내민 소녀 |
| ヒーローも ヒロインも |
| 히이로오모 히로인모 |
| 히어로도, 히로인도 |
| 居なかったかな |
| 이나캇타카나 |
| 없었던 걸까 |
| しあわせ一歩手前が |
| 시아와세 잇포테마에가 |
| 행복 일보직전이 |
| このまま続いていくんだ |
| 코노마마 츠즈이테이쿤다 |
| 이대로 계속되는 거야 |
| 信じることが美しいと |
| 신지루 코토가 우츠쿠시이토 |
| 믿는 게 아름답다고 |
| あなたが気付いているより |
| 아나타가 키즈이테이루요리 |
| 당신이 알고 있는 것보다 |
| ずっと |
| 즛토 |
| 훨씬 |
댓글
새 댓글 추가




