ÅMARA(대미래전뇌)
정보
| ÅMARA(大未来電脳) | |
|---|---|
| 출처 | p6snD1650ck |
| 작곡 | sasakure.UK |
| 작사 | sasakure.UK |
| 노래 | 하츠네 미쿠 KAITO |
가사
| XXXXXXXXX |
| XXXXXXXXX |
| XXXXXXXXX |
| XXXXXXXXX |
| XXXXXXXXX |
| XXXXXXXXX |
| 無数のジオラマが呑まれる応答オト |
| 무스우노 지오라마가 노마레루 오토 |
| 무수한 디오라마가 삼켜지는 응답소리 |
| 引き摺られた心が輝く惑星ほしで |
| 히키즈라레타 코코로가 카가야쿠 호시데 |
| 밀려났던 마음이 반짝이는 행성별에서 |
| 言葉の剥ぎ方も忘れて |
| 코토바노 하기카타모 와스레테 |
| 말을 벗겨내는 법도 잊고서 |
| 銃声とナニカに囚われて |
| 주우세이토 나니카니 토라와레테 |
| 총성과 무언가에 붙잡혀 |
| 月の闇を漕ぐ |
| 츠키노 야미오 코구 |
| 달의 어둠을 헤쳐 |
| ファンタジーを暴く |
| 환타지이오 아바쿠 |
| 판타지를 파헤쳐 |
| 声に逆らい |
| 코에니 사카라이 |
| 목소리에 거슬러 |
| 現実か虚構か、誰にもその先は解らない |
| 겐지츠카 쿄코오카, 다레니모 소노 사키와 와카라나이 |
| 현실인가 허구인가, 누구도 그 다음은 알 수 없어 |
| 現実か虚構kkkkk |
| 겐지츠카 쿄코오카카카카카 |
| 현실인가 허구인ㄱㄱㄱㄱㄱ |
| 無縫のしがらみが震える応答オト |
| 무호오노 시가라미가 후루에루 오토 |
| 무봉의 얽매임이 떨리는 응답소리 |
| 刻みつけられたシ考の砦 |
| 키자미츠케라레타 시코오노 토리데 |
| 새겨진 사고의 성채 |
| 詩が待つ彼の名も忘れて |
| 우타가 마츠 카노 나모 와스레테 |
| 시가 기다리는 그의 이름도 잊고서 |
| 流星と涙に攫われて |
| 류우세이토 나미다니 사라와레테 |
| 유성과 눈물에 휩쓸리고 |
| 硝子の心臓覆う |
| 가라스노 신조오 오오우 |
| 유리 심장을 뒤덮은 |
| ファンタジーを暴く |
| 환타지이오 아바쿠 |
| 판타지를 파헤쳐 |
| 声に逆らい |
| 코에니 사카라이 |
| 목소리에 거슬러 |
| 現 |
| 겐 |
| 현 |
| 実 |
| 지츠 |
| 실 |
| か |
| 카 |
| 인가 |
| 虚 |
| 쿄 |
| 허 |
| 構 |
| 코오 |
| 구 |
| か |
| 카 |
| 인가 |
| 誰 |
| 다레 |
| 누 |
| に |
| 니 |
| 구 |
| も |
| 모 |
| 도 |
| そ |
| 소 |
| 그 |
| の |
| 노 |
| 다 |
| 先 |
| 사키 |
| 음 |
| は |
| 와 |
| 은 |
| 解 |
| 와카 |
| 알 |
| ら |
| 라 |
| 수 |
| な |
| 나 |
| 없 |
| い |
| 이 |
| 어 |
| XXXXXXXXX何が綴られていたのか、私たちの文明では到底理解できない |
| XXXXXXXXX |
| XXXXXXXXX무엇이 적혀있었는지, 우리 문명으로선 도저히 이해할 수 없다 |
| XXXXXXXXX何が綴られていたのか、私たちの文明では到底理解できない |
| XXXXXXXXX |
| XXXXXXXXX무엇이 적혀있었는지, 우리 문명으로선 도저히 이해할 수 없다 |
| 文明と不思議が脈打つ回路 |
| 분메이토 후시기가 먀쿠우츠 카이로 |
| 문명과 신비가 맥박치는 회로 |
| 透明な怪物に花束を― |
| 토오메이나 카이부츠니 하나타바오 |
| 투명한 괴물에게 꽃다발을 |
| 星を飲み込んで! |
| 호시오 노미콘데! |
| 별을 삼켜줘! |
| 夢の毒吐く回廊 |
| 유메노 도쿠 하쿠 카이로오 |
| 꿈의 독을 뱉는 회랑 |
| 再生の祝祭が千切れるまで |
| 사이세이노 슈쿠사이가 치기레루마데 |
| 재생의 축제가 찢겨나갈 때까지 |
| 天国を這う、夜に! |
| 텐고쿠오 하우, 요루니! |
| 천국을 기어, 이 밤에! |
| XXXXXXXXX何が綴られていたのか、私たちの文明では到底理解できない |
| XXXXXXXXX |
| XXXXXXXXX무엇이 적혀있었는지, 우리 문명으로선 도저히 이해할 수 없다 |
| XXXXXXXXX何が綴られていたのか、私たちの文明では到底理解できない |
| XXXXXXXXX |
| XXXXXXXXX무엇이 적혀있었는지, 우리 문명으로선 도저히 이해할 수 없다 |
| 文明と不思議が脈打つ回路 |
| 분메이토 후시기가 먀쿠우츠 카이로 |
| 문명과 신비가 맥박치는 회로 |
| 透明な怪物に花束を― |
| 토오메이나 카이부츠니 하나타바오 |
| 투명한 괴물에게 꽃다발을 |
| 星を飲み込んで! |
| 호시오 노미콘데! |
| 별을 삼켜줘! |
| 夢の毒吐く回廊 |
| 유메노 도쿠 하쿠 카이로오 |
| 꿈의 독을 뱉는 회랑 |
| 再生の祝祭が千切れるまで |
| 사이세이노 슈쿠사이가 치기레루마데 |
| 재생의 축제가 찢겨나갈 때까지 |
| 天国を這う、夜に! |
| 텐고쿠오 하우, 요루니! |
| 천국을 기어, 이 밤에! |
| XXXXXXXXX何が綴られていたのか、私たちの文明では到底理解できない |
| XXXXXXXXX |
| XXXXXXXXX무엇이 적혀있었는지, 우리 문명으로선 도저히 이해할 수 없다 |
| XXXXXXXXX何が綴られていたのか、私たちの文明では到底理解できない |
| XXXXXXXXX |
| XXXXXXXXX무엇이 적혀있었는지, 우리 문명으로선 도저히 이해할 수 없다 |
댓글
새 댓글 추가




