안데르체
정보
アンデルツェ | |
---|---|
출처 | sm13383961 |
작곡 | 오와타P |
작사 | 오와타P |
노래 | 메구리네 루카 |
가사
(La La La…) |
(라라라라 라라라라 라라라 라라라 라 라라라라 라라) |
(La La La…) |
(La La La…) |
(라라라라 라라라라 라라라 라라라 라 라라라라 라라) |
(La La La…) |
白の世界に 一輪の花 |
시로노 세카이니 이치린노 하나 |
백색의 세계에 한 송이의 꽃 |
孤独に耐え忍ぶ日々 |
코도쿠니 타에시노부 히비 |
고독을 참고 견디던 나날 |
何も知らない 何もできない |
나니모 시라나이 나니모 데키나이 |
아무것도 몰라 아무것도 할 수 없어 |
何も守る物はなし |
나니모 마모루모노와 나시 |
아무것도 지킬 것은 없어 |
(La La La…) |
(라라라라 라라라라 라라라 라라라 라 라라라라 라라) |
(La La La…) |
(La La La…) |
(라라라라 라라라라 라라라 라라라 라 라라라라 라라) |
(La La La…) |
白の世界に 一人若者 |
시로노 세카이니 히토리 와카모노 |
백색의 세계에 홀로 선 청년 |
孤絶されたこの世界 |
코제츠사레타 코노 세카이 |
고립되어있는 이 세계 |
生まれは独り 死ぬのも独り |
우마레와 히토리 시누노모 히토리 |
태어나는 것은 혼자 죽는 것도 혼자 |
誰も守る者はなし |
다레모 마모루모노와 나시 |
아무도 지켜줄 사람은 없어 |
何処へ行くの? 荒れ果てるの? |
도코에 유쿠노? 아레 하테루노? |
어디로 가는 거야? 황폐해지는 거야? |
何故進むの? 絶望よ |
나제스스무노? 제츠보오요 |
어째서 나아가는 거야? 절망이여 |
アンデルツェ アンデルツェ 叶えておくれ |
안데루쳬 안데루쳬 카나에테 오쿠레 |
안데르체 안데르체 이루어줘 |
ビアマンシェ ビアマンシェ この心 |
비아만쉐 비아만쉐 코노 코코로 |
비아만쉐 비아만쉐 이 마음 |
スンベルジャン スンベルジャン 許しておくれ |
슨베루쟌 슨베루쟌 유루시테 오쿠레 |
슨베루쟝 슨베루쟝 용서해줘 |
時は戻せない |
토키와 모도세나이 |
시간은 돌릴 수 없어 |
アンデルツェ アンデルツェ 認めておくれ |
안데루쳬 안데루쳬 미토메테 오쿠레 |
안데르체 안데르체 인정해줘 |
ビアマンシェ ビアマンシェ この事を |
비아만쉐 비아만쉐 코노 코토오 |
비아만쉐 비아만쉐 이 일을 |
スンベルジャン スンベルジャン 教えておくれ |
슨베루쟌 슨베루쟌 오시에테 오쿠레 |
슨베루쟝 슨베루쟝 가르쳐줘 |
全て包み込む 己を |
스베테 츠츠미코무 오노오 |
모두를 감싸 안을 자신을 |
(La La La…) |
(라라라라 라라라라 라라라 라라라 라 라라라라 라라) |
(La La La…) |
(La La La…) |
(라라라라 라라라라 라라라 라라라 라 라라라라 라라) |
(La La La…) |
白の世界に 一人の少女 |
시로노 세카이니 히토리노 쇼오조 |
백색의 세계에 홀로 선 소녀 |
吐息荒げ震えてる |
토이키아라게 후루에테루 |
한숨을 크게 쉬며 떨고 있어 |
誰が真実 誰が嘘吐き |
다레가 신지츠 다레가 우소츠키 |
누가 진실 누가 거짓말쟁이 |
最早誰も見られずに |
모하야 다레모 미라레즈니 |
어느새 누구도 보지 못하고 |
アンデルツェ アンデルツェ 黙しておくれ |
안데루쳬 안데루쳬 모쿠시테 오쿠레 |
안데르체 안데르체 침묵해줘 |
ビアマンシェ ビアマンシェ 意味もなく |
비아만쉐 비아만쉐 이미모 나쿠 |
비아만쉐 비아만쉐 의미도 없이 |
スンベルジャン スンベルジャン 消え去っておくれ |
슨베루쟌 슨베루쟌 키에삿테 오쿠레 |
슨베루쟝 슨베루쟝 사라져줘 |
何ももういらない |
나니모 모오 이라나이 |
아무것도 이제 필요 없어 |
アンデルツェ アンデルツェ 花は枯れ果て |
안데루쳬 안데루쳬 하나와 카레하테 |
안데르체 안데르체 꽃은 시들어 |
ビアマンシェ ビアマンシェ 朽ちてゆく |
비아만쉐 비아만쉐 쿠치테유쿠 |
비아만쉐 비아만쉐 썩어가 |
スンベルジャン スンベルジャン 首吊って哀れ |
슨베루쟌 슨베루쟌 쿠비츳테 아와레 |
슨베루쟝 슨베루쟝 목을 매고 가련하게도 |
若者は絶えた そして |
와카모노와 타에타 소시테 |
청년은 끝나버렸어 그리고 |
アンデルツェ アンデルツェ 少女は独り |
안데루쳬 안데루쳬 쇼오조와 히토리 |
안데르체 안데르체 소녀는 홀로 |
ビアマンシェ ビアマンシェ 震えてる |
비아만쉐 비아만쉐 후루에테루 |
비아만쉐 비아만쉐 떨고 있어 |
スンベルジャン スンベルジャン 白の世界は |
슨베루쟌 슨베루쟌 시로노 세카이와 |
슨베루쟝 슨베루쟝 백색의 세계는 |
全て包み込む 夢を |
스베테 츠츠미코무 유메오 |
모두를 끌어안는 꿈을 |
(La La La…) |
(라라라라 라라라라 라라라 라라라 라 라라라라 라라) |
(La La La…) |
(La La La…) |
(라라라라 라라라라 라라라 라라라 라 라라라라 라라) |
(La La La…) |
アンデルツェ アンデルツェ 何もわからない |
안데루쳬 안데루쳬 나니모 와카라나이 |
안데르체 안데르체 아무것도 몰라 |
ビアマンシェ ビアマンシェ 絶望よ |
비아만쉐 비아만쉐 제츠보오요 |
비아만쉐 비아만쉐 절망이여 |
スンベルジャン スンベルジャン 誰が真実 |
슨베루쟌 슨베루쟌 다레가 신지츠 |
슨베루쟝 슨베루쟝 누가 진실 |
時は戻せない 二度と |
토키와 모도세나이 니도토 |
시간은 돌릴 수 없어 두 번 다시는 |
(La La La…) |
(라라라라 라라라라 라라라 라라라 라 라라라라 라라) |
(La La La…) |
(La La La…) |
(라라라라 라라라라 라라라 라라라 라 라라라라 라라) |
(La La La…) |