andEnd
정보
| andEnd | |
|---|---|
| 출처 | bA1Dr5G2jv0 |
| 작곡 | samayuzame |
| 작사 | samayuzame |
| 노래 | 유즈키 유카리 |
가사
| あなたから |
| 아나타카라 |
| 당신이 내게 |
| 囁いて |
| 사사야이테 |
| 속삭이고 |
| 吹き込んで |
| 후키콘데 |
| 불어넣어 |
| 熱のない身へ |
| 네츠노 나이 미에 |
| 열이 없는 몸으로 |
| わたしまで |
| 와타시마데 |
| 나에게까지 |
| 響かせて |
| 히비카세테 |
| 울려 퍼져 |
| 鉛のうた |
| 나마리노 우타 |
| 납의 노래 |
| この場所に |
| 코노 바쇼니 |
| 이곳에 |
| 閉じ込めないで |
| 토지코메나이데 |
| 가둬두지 말아줘 |
| 見惚れたい |
| 미토레타이 |
| 정신없이 보고 싶어 |
| 水面に揺れる眼差し |
| 미나모니 유레루 마나자시 |
| 수면에 흔들리는 시선 |
| 翡翠 鈍く |
| 히스이 니부쿠 |
| 비취, 희미한 |
| 微睡 させる |
| 비스이 사세루 |
| 선잠에 들게 해 |
| 未遂 魔薬 |
| 미스이 마야쿠 |
| 미수, 마약 |
| 憔悴 このまま |
| 쇼오스이 코노마마 |
| 초췌한 이대로 |
| 泳ぎ舞う |
| 오요기 마우 |
| 헤엄치며 춤추는 |
| ことすらも |
| 코토스라모 |
| 것조차도 |
| 出来ないなら |
| 데키나이나라 |
| 할 수 없다면 |
| この ひれ 摘んでください |
| 코노 히레 츤데쿠다사이 |
| 이 지느러미를 뜯어주세요 |
| ひとつだけ |
| 히토츠다케 |
| 딱 하나 |
| 叶うなら |
| 카나우나라 |
| 이뤄진다면 |
| このからだ |
| 코노 카라다 |
| 이 몸을 |
| 掬い上げて その両手で |
| 스쿠이아게테 소노 료오테데 |
| 들어올려줘, 그 두손으로 |
| その時 |
| 소노 토키 |
| 그때 |
| ただ動けないで |
| 타다 우고케나이데 |
| 그저 움직이지 못한 채로 |
| 積もった瓦礫 |
| 츠못타 가레키 |
| 쌓인 잔해 |
| 何も見えなくなった |
| 나니모 미에나쿠 낫타 |
| 아무것도 보이지 않게 됐어 |
| ただ |
| 타다 |
| 그저 |
| 触れることだけ願う筈だった |
| 후레루 코토다케 네가우 하즈닷타 |
| 닿을 수 있기를 바랄 뿐이었을텐데 |
| あなた |
| 아나타 |
| 너의 |
| 言葉は適わない 知ってしまった |
| 코토바와 카나와나이 싯테시맛타 |
| 말은 어울리지 않아, 깨달아버렸어 |
| いつまでも |
| 이츠마데모 |
| 영원히 |
| このままで |
| 코노마마데 |
| 이대로 |
| より深く |
| 요리 후카쿠 |
| 보다 깊게 |
| 皆 底に眠らせて |
| 미나 소코니 네무라세테 |
| 모두 바닥에 재워두고서 |
| 何ひとつ |
| 나니 히토츠 |
| 무엇 하나 |
| 廻り続く |
| 마와리츠즈쿠 |
| 계속해서 돌아가 |
| 延々と |
| 엔엔토 |
| 끝없이 |
| 揺れ縛りつく永遠 |
| 유레 시바리츠쿠 에이엔 |
| 흔들리며 얽매는 영원 |
| なんて |
| 난테 |
| 그런 건 |
| ない |
| 나이 |
| 없어 |
댓글
새 댓글 추가




