andEnd
정보
andEnd | |
---|---|
출처 | bA1Dr5G2jv0 |
작곡 | samayuzame |
작사 | samayuzame |
노래 | 유즈키 유카리 |
가사
あなたから |
아나타카라 |
당신이 내게 |
囁いて |
사사야이테 |
속삭이고 |
吹き込んで |
후키콘데 |
불어넣어 |
熱のない身へ |
네츠노 나이 미에 |
열이 없는 몸으로 |
わたしまで |
와타시마데 |
나에게까지 |
響かせて |
히비카세테 |
울려 퍼져 |
鉛のうた |
나마리노 우타 |
납의 노래 |
この場所に |
코노 바쇼니 |
이곳에 |
閉じ込めないで |
토지코메나이데 |
가둬두지 말아줘 |
見惚れたい |
미토레타이 |
정신없이 보고 싶어 |
水面に揺れる眼差し |
미나모니 유레루 마나자시 |
수면에 흔들리는 시선 |
翡翠 鈍く |
히스이 니부쿠 |
비취, 희미한 |
微睡 させる |
비스이 사세루 |
선잠에 들게 해 |
未遂 魔薬 |
미스이 마야쿠 |
미수, 마약 |
憔悴 このまま |
쇼오스이 코노마마 |
초췌한 이대로 |
泳ぎ舞う |
오요기 마우 |
헤엄치며 춤추는 |
ことすらも |
코토스라모 |
것조차도 |
出来ないなら |
데키나이나라 |
할 수 없다면 |
この ひれ 摘んでください |
코노 히레 츤데쿠다사이 |
이 지느러미를 뜯어주세요 |
ひとつだけ |
히토츠다케 |
딱 하나 |
叶うなら |
카나우나라 |
이뤄진다면 |
このからだ |
코노 카라다 |
이 몸을 |
掬い上げて その両手で |
스쿠이아게테 소노 료오테데 |
들어올려줘, 그 두손으로 |
その時 |
소노 토키 |
그때 |
ただ動けないで |
타다 우고케나이데 |
그저 움직이지 못한 채로 |
積もった瓦礫 |
츠못타 가레키 |
쌓인 잔해 |
何も見えなくなった |
나니모 미에나쿠 낫타 |
아무것도 보이지 않게 됐어 |
ただ |
타다 |
그저 |
触れることだけ願う筈だった |
후레루 코토다케 네가우 하즈닷타 |
닿을 수 있기를 바랄 뿐이었을텐데 |
あなた |
아나타 |
너의 |
言葉は適わない 知ってしまった |
코토바와 카나와나이 싯테시맛타 |
말은 어울리지 않아, 깨달아버렸어 |
いつまでも |
이츠마데모 |
영원히 |
このままで |
코노마마데 |
이대로 |
より深く |
요리 후카쿠 |
보다 깊게 |
皆 底に眠らせて |
미나 소코니 네무라세테 |
모두 바닥에 재워두고서 |
何ひとつ |
나니 히토츠 |
무엇 하나 |
廻り続く |
마와리츠즈쿠 |
계속해서 돌아가 |
延々と |
엔엔토 |
끝없이 |
揺れ縛りつく永遠 |
유레 시바리츠쿠 에이엔 |
흔들리며 얽매는 영원 |
なんて |
난테 |
그런 건 |
ない |
나이 |
없어 |