천사/tama
정보
天使 | |
---|---|
출처 | sm32751873 |
작곡 | tama |
작사 | tama |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
君と会ったら何を話そう |
키미토 앗타라 나니오 하나소오 |
너와 만나면 무슨 말을 할까 |
君と会ったら何を話そう |
키미토 앗타라 나니오 하나소오 |
너와 만나면 무슨 말을 할까 |
待ち焦がれている夜を賭けている |
마치코가레테이루 요루오 카케테이루 |
애타게 기다리던 밤을 달려가고 있어 |
胸に真っ赤なバラの花を |
무네니 맛카나 바라노 하나오 |
가슴엔 새빨간 장미꽃을 |
胸に真っ赤なバラの花を |
무네니 맛카나 바라노 하나오 |
가슴엔 새빨간 장미꽃을 |
隠しあっている距離を感じてる だけど |
카쿠시앗테이루 쿄리오 칸지테루 다케도 |
서로에게 감추던 거리를 느끼고 있지만 |
天使のままじゃいられない |
텐시노 마마쟈 이라레나이 |
천사인 채로 있을 수는 없어 |
天使のままじゃいられない |
텐시노 마마쟈 이라레나이 |
천사인 채로 있을 수는 없어 |
「夢の中で夢を見ている」 |
「유메노 나카데 유메오 미테이루」 |
「꿈속에서 꿈을 꾸고 있어」 |
意味の中で意味と君を探すのさ |
이미노 나카데 이미토 키미오 사가스노사 |
의미 안에서 의미와 너를 찾고 있는 거야 |
天使のままじゃ終われない |
텐시노 마마쟈 오와레나이 |
천사인 채로는 끝낼 수 없어 |
天使のままじゃ終われない |
텐시노 마마쟈 오와레나이 |
천사인 채로는 끝낼 수 없어 |
「君をずっとそっと守る」 |
「키미오 즛토 솟토 마모루」 |
「너를 계속 몰래 지켜줄게」 |
そんなことは今は歌詞にできないや |
손나 코토와 이마와 카시니 데키나이야 |
그런 건 지금은 가사로 쓸 수 없겠네 |
だんだんだんだん見えなくなる |
단단 단단 미에나쿠 나루 |
점점, 점점 보이지 않게 돼 |
だんだんだんだん飛べなくなる |
단단 단단 토베나쿠 나루 |
점점, 점점 날 수 없게 돼 |
「ニセモノだって綺麗でしょう」 |
「니세모노닷테 키레이데쇼오」 |
「가짜지만 아름답잖아」 |
だんだんだんだん鮮やかになる |
단단 단단 아자야카니 나루 |
점점, 점점 선명해져가 |
儚くなってゆく なってゆく |
하카나쿠 낫테유쿠 낫테유쿠 |
덧없게 변해가, 변해가고 있어 |
きっとこのままじゃいられないんだな |
킷토 코노마마쟈 이라레나인다나 |
분명 이대로 있을 수는 없겠지 |
天使のままでいられない |
텐시노 마마데 이라레나이 |
천사인 채로 있을 수가 없어 |
天使のままでいられない |
텐시노 마마데 이라레나이 |
천사인 채로 있을 수가 없어 |
「花の中で花を見ている」 |
「하나노 나카데 하나오 미테이루」 |
「꽃속에서 꽃을 보고 있어」 |
日々の中で日々と君をさらうのさ |
히비노 나카데 히비토 키미오 사라우노사 |
일상 속에서 날들과 너를 차지하는 거야 |
天使のままで終われない |
텐시노 마마데 오와레나이 |
천사인 채로 끝낼 수는 없어 |
天使のままで終われない |
텐시노 마마데 오와레나이 |
천사인 채로 끝낼 수는 없어 |
「君をずっとそっと守る」 |
「키미오 즛토 솟토 마모루」 |
「너를 계속 몰래 지켜줄게」 |
そんなことはやっぱ歌詞にできないや |
손나 코토와 얏파 카시니 데키나이야 |
그런 건 역시, 가사로 쓸 수 없겠네 |