신이 사랑한 천사어
정보
| 神が愛した天使魚 | |
|---|---|
|
이 곡은 공식적으로 투고되지 않았거나, |
|
| 출처 | |
| 작곡 | 이누마루 시바이고야 |
| 작사 | 이누마루 시바이고야 |
| 노래 | 카가미네 린 하츠네 미쿠 |
가사
| 片手じゃ足りぬ珈琲飲んで |
| 카타테자 타리누 코오히이 논데 |
| 한손으로는 부족한 커피를 마시며 |
| 真夜中二時に話し声 |
| 마요나카 니지니 하나시고에 |
| 심야 2시의 이야기소리 |
| 秘密を知るのはエンゼルフィッシュ |
| 히미츠오 시루노와 엔제루휫슈 |
| 비밀을 아는 건 에인절피시 |
| 「彼女」は「少女」になる |
| 「카노조」와 「쇼오조」니 나루 |
| 「그녀」는 「소녀」가 돼 |
| 乙女の心なんぞ まるで万華鏡ね |
| 오토메노 코코로 난조 마루데 만게쿄오네 |
| 소녀의 마음은 뭔가 마치 만화경 같아 |
| 君の手で金魚掬え |
| 키미노 테데 킨교 스쿠에 |
| 너의 손으로 금붕어를 건져내 |
| あの子と御友達になりたいの |
| 아노 코토 오토모다치니 나리타이노 |
| 그 아이와 친구가 되고 싶어 |
| 君の手で金魚掬え |
| 키미노 테데 킨교 스쿠에 |
| 너의 손으로 금붕어를 건져내 |
| この水槽の創造主は誰だ |
| 코노 스이소오노 소오조오슈와 다레다 |
| 이 수조의 창조주는 누구야 |
| 君の手で金魚掬え |
| 키미노 테데 킨교 스쿠에 |
| 너의 손으로 금붕어를 건져내 |
| 今日は客人がいらっしゃる、駆足 |
| 쿄오와 캬쿠진가 이랏샤루, 카케아시 |
| 오늘은 손님이 찾아오셔, 서둘러 |
| 君の手で金魚掬え |
| 키미노 테데 킨교 스쿠에 |
| 너의 손으로 금붕어를 건져내 |
| 教会でお祈り捧げる、天使の子 |
| 쿄오카이데 오이노리 사사게루, 텐시노 코 |
| 교회에서 기도를 올리는, 천사의 아이 |
| 壊れた機械が「彼女」を見て |
| 코와레타 키카이가 「카노조」오 미테 |
| 망가진 기계가 「그녀」를 보며 |
| 「ほんと天使みたいね」 |
| 「혼토 텐시미타이네」 |
| 「정말 천사 같네」 |
| 「少女」の過去も心情もすべて |
| 「쇼오조」노 카코모 신조오모 스베테 |
| 「소녀」의 과거도 심장도 전부 |
| あなたのみぞ知ってる |
| 아나타노미조 싯테루 |
| 당신만이 알고 있어 |
| 人を呪わば穴二つ まるで私ね |
| 히토오 노로와바 아나 후타츠 마루데 와타시네 |
| 남을 저주하면 자신에게도 돌아와, 마치 나 같네 |
| 私の手で金魚潰せ |
| 와타시노 테데 킨교 츠부세 |
| 나의 손으로 금붕어를 짓눌러 |
| あの子を妬み恨み嘲笑い |
| 아노 코오 네타미 우라미 아자와라이 |
| 그 아이를 시기하고 원망하며 비웃어 |
| 私の手で金魚潰せ |
| 와타시노 테데 킨교 츠부세 |
| 나의 손으로 금붕어를 짓눌러 |
| この水槽の創造主は君だ |
| 코노 스이소오노 소오조오슈와 키미다 |
| 이 수조의 창조주는 너야 |
| 私の手で金魚潰せ |
| 와타시노 테데 킨교 츠부세 |
| 나의 손으로 금붕어를 짓눌러 |
| 今日は家に帰りたくない、嫌悪 |
| 쿄오와 이에니 카에리타쿠 나이, 켄오 |
| 오늘은 집에 돌아가고 싶지 않아, 혐오 |
| 私の手で金魚潰せ |
| 와타시노 테데 킨교 츠부세 |
| 나의 손으로 금붕어를 짓눌러 |
| 教会で呪い捧げる、悪魔の子 |
| 쿄오카이데 마지나이 사사게루, 아쿠마노 코 |
| 교회에서 주술을 올리는, 악마의 아이 |
| 人が狂気に満ちたら それは誰のせいなの? |
| 히토가 쿄오키니 미치타라 소레와 다레노 세이나노? |
| 사람이 광기에 차오르면, 그건 누구의 탓이야? |
| 君の手で金魚すくえ |
| 키미노 테데 킨교 스쿠에 |
| 너의 손으로 금붕어를 구해 |
| どうして神は世界を創造した? |
| 도오시테 카미와 세카이오 소오조오시타? |
| 왜 신은 세계를 창조했어? |
| 君の手で金魚すくえ |
| 키미노 테데 킨교 스쿠에 |
| 너의 손으로 금붕어를 구해 |
| どうして神は私を捨てた? |
| 도오시테 카미와 와타시오 스테타? |
| 왜 신은 나를 버렸어? |
| 君の手で金魚すくえ |
| 키미노 테데 킨교 스쿠에 |
| 너의 손으로 금붕어를 구해 |
| どうしてあの人は私を裏切った? |
| 도오시테 아노 히토와 와타시오 우라깃타? |
| 왜 그 사람은 나를 배신했어? |
| 君の手で金魚すくえ |
| 키미노 테데 킨교 스쿠에 |
| 너의 손으로 금붕어를 구해 |
| どうして君は私を、許すの? |
| 도오시테 키미와 와타시오, 유루스노? |
| 왜 너는 나를, 용서하는 거야? |
| 君の手で私あくま滅ぼせ |
| 키미노 테데 아쿠마 호로보세 |
| 너의 손으로 私악마를 없애버려 |
| あの子と君を同一視、こんがらがり |
| 아노 코토 키미오 도오이츠시, 콘가라가리 |
| 그 아이와 너를 동일시해, 혼란스러워 |
| 君の手で私あくま滅ぼせ |
| 키미노 테데 아쿠마 호로보세 |
| 너의 손으로 私악마를 없애버려 |
| 天使になりたいと願った少女を |
| 텐시니 나리타이토 네갓타 쇼오조오 |
| 천사가 되고 싶다 원했던 소녀를 |
| 君の手で私あくま滅ぼせ |
| 키미노 테데 아쿠마 호로보세 |
| 너의 손으로 私악마를 없애버려 |
| 水槽は空っぽ、次の犠牲は? |
| 스이소오와 카랏포, 츠기노 기세이와? |
| 수조는 텅 비었어, 다음 희생양은? |
| 君の手で悪魔わたし救って |
| 키미노 테데 와타시 스쿳테 |
| 너의 손으로 악마나를 구해줘 |
| 「あたしの手で、君を救うよ」 |
| 「아타시노 테데, 키미오 스쿠우요」 |
| 「내 손으로, 너를 구할게」 |
| 「彼女」が眠った後に出てきた |
| 「카노조」가 네뭇타 아토니 데테키타 |
| 「그녀」가 잠든 후에 나타난 |
| 作者不明の天使様 |
| 사쿠샤 후메이노 텐시사마 |
| 작자 불명의 천사님 |
| なぜだかこれを見ていると |
| 나제다카 코레오 미테이루토 |
| 왠지 이걸 보고 있으면 |
| 「少女」をふと思い出す |
| 「쇼오조」오 후토 오모이다스 |
| 「소녀」를 문득 떠올리게 돼 |
| 片手で事足りる珈琲飲んで |
| 카타테데 코토타리루 코오히이 논데 |
| 한손이면 충분한 커피를 마시며 |
| 今日も天使見つめる |
| 쿄오모 텐시 미츠메루 |
| 오늘도 천사를 바라봐 |
| 最近カフェイン中毒が |
| 사이킨 카훼인 추우도쿠가 |
| 최근 카페인 중독이 |
| 少しおさまった気がする |
| 스코시 오사맛타 키가 스루 |
| 약간 가라앉은 것 같아 |
댓글
새 댓글 추가




