동물점
정보
どうぶつ占い | |
---|---|
출처 | sm11714132 |
작곡 | 스코프 |
작사 | 스코프 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
明日の天気だとか |
아시타노 텐키다토카 |
내일의 날씨라던가 |
流行りのものも全部 |
하야리노 모노모 젠부 |
유행하는 것도 전부 |
あなたが今知りたいこと |
아나타가 이마 시리타이 코토 |
당신이 지금 알고 싶은 건 |
あたしがみな教えるから |
아타시가 미나 오시에루카라 |
내가 전부 가르쳐줄 테니까 |
でもあなたが何を知りたいのか |
데모 아나타가 나니오 시리타이노카 |
하지만 당신이 뭘 알고 싶은지 |
あたしはわからないんだよ |
와타시와 와카라나인다요 |
나는 알 수가 없어 |
算命学でも占星術でもタロット占いでも |
산메이가쿠데모 센세이쥬츠데모 타롯토 우라나이데모 |
산명학1에서도 점성술에서도 타로점에서도 |
あたしたちの相性最悪だけど |
아타시타치노 아이쇼오 사이아쿠다케도 |
우리들의 궁합은 최악이지만 |
どうぶつ占いならあたしたちは |
도오부츠 우라나이나라 아타시타치와 |
동물점에 따르면 우리들은 |
相性抜群のカップルだって |
아이쇼오 바츠군노 캇푸루닷테 |
찰떡궁합의 커플이래 |
ねえ こっち向いてよ |
네에 콧치 무이테요 |
있지, 이쪽을 봐줘 |
占いによりますと |
우라나이니 요리마스토 |
점괘에 따르면 |
あなたの悩み事は |
아나타노 나야미고토와 |
당신의 고민은 |
あたしに全て話すことで |
아타시니 스베테 하나스 코토데 |
나에게 전부 털어놓으면 |
心配事は消えるのです |
신파이코토와 키에루노데스 |
걱정할 필요 없다고 해요 |
でもあなたが何を悩んでるのか |
데모 아나타가 나니오 나얀데루노카 |
하지만 당신이 뭘 고민하고 있는지 |
あたしはわからないんだよ |
와타시와 와카라나인다요 |
나는 알 수가 없어 |
あたしはコアラで策略家だけど |
아타시와 코아라데 사쿠랴쿠카다케도 |
나는 코알라라서 책략가지만 |
あなたの知らないとこが多すぎて |
아나타노 시라나이 토코가 오오 스기테 |
당신에 대해 모르는 게 너무 많아서 |
ちょっと困ってるんだよ |
춋토 코맛테룬다요 |
조금 곤란해 |
あなたは黒ヒョウ黙っていたって |
아나타와 쿠로효오 다맛테이탓테 |
당신은 흑표범, 과묵하지만 |
良いところなら何だって知ってるよ |
이이 토코로나라 난닷테 싯테루요 |
장점이라면 뭐든지 알고 있어 |
ねえ 伝えさせてよ |
네에 츠타에사세테요 |
있지, 전하게 해줘 |
あたし本当は知っているんだよ |
아타시 혼토오와 싯테이룬다요 |
나, 사실은 알고 있어 |
あなたがあの子を好きなの |
아나타가 아노 코오 스키나노 |
당신이 그 아이를 좋아하는 걸 |
どうぶつ占いなんて本当は |
도오부츠 우라나이난테 혼토오와 |
동물점 같은 건 사실 |
これっぽっちだって興味ないんだ |
코렛폿치닷테 쿄오미 나인다 |
요만큼도 흥미가 없어 |
なんか願掛けしたくて |
난카 간카케시타쿠테 |
그저 소원을 빌고 싶어서 |
あなたの視線を奪い続けてる |
아나타노 시센오 우바이츠즈케테루 |
계속해서 당신의 시선을 끌고 있는 |
あの子がいつもロマンチックだったのが |
아노 코가 이츠모 로만칫쿠닷타노가 |
그 아이가 항상 로맨틱했던 게 |
ちょっと悔しかったんだ |
춋토 쿠야시캇탄다 |
조금 속상했었어 |
算命学でも占星術でもタロット占いでも |
산메이가쿠데모 센세이쥬츠데모 타롯토 우라나이데모 |
산명학에서도 점성술에서도 타로점에서도 |
あたしたちの相性最悪だけど |
아타시타치노 아이쇼오 사이아쿠다케도 |
우리들의 궁합은 최악이지만 |
どうぶつ占い頼らなくたって |
도오부츠 우라나이 타요라나쿠탓테 |
동물점에 의지하지 않아도 |
あたしがあなたの好みに変わるから |
아타시가 아나타노 코노미니 카와루카라 |
내가 당신의 취향에 맞춰 변할 테니까 |
ねえ こっち向いてよ |
네에 콧치 무이테요 |
있지, 이쪽을 봐줘 |