앤서 레인
정보
| アンサーレイン | |
|---|---|
| 출처 | sm30978153 |
| 작곡 | 페무 |
| 작사 | 페무 |
| 노래 | v flower |
가사
| 痛い痛いどこにもないな |
| 이타이 이타이 도코니모 나이나 |
| 아파 아파 어디에도 없어 |
| この痛み用の軟膏は |
| 코노 이타미요오노 난코오와 |
| 이 아픔에 듣는 연고는 |
| 不感地帯のようなボクに |
| 후칸치타이노 요오나 보쿠니 |
| 불감대 같은 나에게 |
| よくもまぁ傷がついたこと |
| 요쿠모마아 키즈가 츠이타코토 |
| 용케도 뭐 상처가 났어 |
| 愛しあい そこにあった |
| 아이시아이 소코니 앗타 |
| 서로 사랑했던 그곳에 있었던 |
| ものはそうか憐憫か |
| 모노와 소오카 렌빈카 |
| 것은 그래 연민일까 |
| そうじゃない 求めてないわ |
| 소오쟈나이 모토메테나이와 |
| 그렇지 않아 바라지 않았어 |
| そんな回答は欲しくもない |
| 손나 카이토오와 호시쿠모나이 |
| 그랜 대답은 원하지도 않아 |
| 意味も無く 腐り落ちてく |
| 이미모 나쿠 쿠사리오치테쿠 |
| 의미도 없이 썩어 떨어져가는 |
| この現実は 終わらなくて |
| 코노 겐지츠와 오와라나쿠테 |
| 이 현실은 끝나지 않아서 |
| 君の着ていたシャツを見てまた泣きだした |
| 키미노 키테이타 샤츠오 미테 마타 나키다시타 |
| 네가 입었던 셔츠를 보며 다시 울기 시작했어 |
| 君を 君を 探してしまう |
| 키미오 키미오 사가시테시마우 |
| 너를 너를 찾게 돼 |
| 部屋に残る 苦い匂いも恋しくなっていた |
| 헤야니 노코루 니가이 니오이모 코이시쿠낫테이타 |
| 방에 남은 씁쓸한 향기도 그리워졌어 |
| 君の 君の 笑顔が映る |
| 키미노 키미노 에가오가 우츠루 |
| 너의 너의 미소가 비쳐와 |
| あの時の写真はずっと消せず残ったまま |
| 아노 토키노 샤신와 즛토 케세즈 노콧타마마 |
| 그때의 사진은 계속 지우지 않고 있어 |
| 愛して笑い 最後はいない |
| 아이시테 와라이 사이고와 이나이 |
| 사랑해서 웃어 마지막은 없어 |
| 何度繰り返していけば… |
| 난도 쿠리카에시테이케바… |
| 몇 번을 되풀이해야… |
| 声にならない 「あんたが嫌い」 |
| 코에니 나라나이 「안타가 키라이」 |
| 말할 수 없는 「당신이 싫어 |
| そんなこと思えもしない |
| 손나 코토 오모에모시나이 |
| 그런 건 생각하지도 않았어 |
| 「感情制限説明書」 |
| 「칸죠오 세이겐 세츠메이쇼」 |
| 「감정 제한 설명서」 |
| どこ行っても見当たらなくて |
| 도코 잇테모 미아타라나쿠테 |
| 어디를 가도 보이지 않아서 |
| いっちもにっちもさっちもどうにも |
| 잇치모 닛치모 삿치모 도오니모 |
| 이러지도 저러지도 아무리 해도 |
| いかないような思いでした |
| 이카나이요오나 오모이데시타 |
| 할 수 없을 것 같은 기분이었습니다 |
| 覚めるまではありがたいし |
| 사메루마데와 아리가타이시 |
| 깨어날 때까지는 고맙기도 하고 |
| 嫌いなったとかじゃないけど |
| 키라이니 낫타토카쟈 나이케도 |
| 싫어졌다던가 그런 건 아니지만 |
| 何日何月何年経ったら夢に出てこなくなりますか? |
| 난니치 난가츠 난넨탓타라 유메니 데테코나쿠 나리마스카? |
| 며칠 몇 월 몇 년이 지나야 꿈에 나오지 않게 되는 건가요? |
| 揃えていた黒色の上下 |
| 소로에테이타 쿠로이로노 죠오게 |
| 맞춰 입었던 검은색 상하의 |
| 2つ並んだ洗面のコップ |
| 후타츠 나란다 센멘노 콧푸 |
| 2개 늘어서있는 세면용 컵 |
| 印のついた白いカレンダー |
| 시루시노 츠이타 시로이 카렌다아 |
| 표시가 되어있는 하얀색 달력 |
| 捨てられないの |
| 스테라레나이노 |
| 버릴 수 없는 걸 |
| 君を君を 重ねてしまう |
| 키미오 키미오 카사네테시마우 |
| 너를 너를 겹쳐보게 돼 |
| 仮初めの病にずっと焦がれていたんだ |
| 카리소메노 야마이니 즛토 코가레테이탄다 |
| 일시적인 병에 계속 가슴을 태우고 있었어 |
| いつもいつも 求めてしまう |
| 이츠모 이츠모 모토메테시마우 |
| 항상 항상 바라게 돼 |
| 晴天すら意味はないよ |
| 세이텐스라 이미와 나이요 |
| 맑은 하늘도 의미는 없어 |
| 雨に打たれたままなんだ |
| 아메니 우타레타마마 난다 |
| 계속 비를 맞고 있는 채야 |
| いっそこのまま |
| 잇소 코노마마 |
| 차라리 이대로 |
| 消えてしまいたいわ |
| 키에테시마이타이와 |
| 사라져버리고 싶어 |
| いつも濡れたまんま |
| 이츠모 누레타만마 |
| 항상 젖어있는 채로 |
| 泣き叫ぶだけ |
| 나키사케부다케 |
| 울부짖을 뿐이야 |
| 愛の形の |
| 아이노 카타치노 |
| 사랑의 형태의 |
| 答えを教えて今 今 今 |
| 코타에오 오시에테 이마 이마 이마 |
| 정답을 가르쳐줘 지금 지금 지금 |
| 君を 君を 探してしまう |
| 키미오 키미오 사가시테시마우 |
| 너를 너를 찾게 돼 |
| 部屋に残る 苦い匂いも消えかけていた |
| 헤야니 노코루 니가이 니오이모 키에카케테이타 |
| 방에 남은 씁쓸한 향기도 모두 사라져버렸어 |
| 涙 涙 涙ばかりだ |
| 나미다 나미다 나미다바카리다 |
| 눈물 눈물 눈물뿐이야 |
| あの時の写真はずっと消せず残ったまま |
| 아노 토키노 샤신와 즛토 케세즈 노콧타마마 |
| 그때의 사진은 계속 지우지 않고 있어 |
| 愛して笑い 最後はいない |
| 아이시테 와라이 사이고와 이나이 |
| 사랑해서 웃어 마지막은 없어 |
| 何度繰り返していけば… |
| 난도 쿠리카에시테이케바… |
| 몇 번을 되풀이해야… |
| 声にならない 「あんたが嫌い」 |
| 코에니 나라나이 「안타가 키라이」 |
| 말할 수 없는 「당신이 싫어 |
| そんなこと思えもしない |
| 손나 코토 오모에모시나이 |
| 그런 건 생각하지도 않았어 |
댓글
새 댓글 추가




