안티클로로벤젠
정보
| アンチクロロベンゼン | |
|---|---|
| 출처 | sm12154467 |
| 작곡 | 오와타P |
| 작사 | 오와타P |
| 노래 | 카가미네 린 |
| 코러스 | 카가미네 렌 |
가사
| 苦しくて 悲しくて 悔しくて やめたくて |
| 쿠루시쿠테 카나시쿠테 쿠야시쿠테 야메타쿠테 |
| 괴로워서 슬퍼져서 억울해서 그만두고 싶어서 |
| それすらも 許されず なにもかも 失うだけで |
| 소레스라모 유루사레즈 나니모카모 우시나우다케데 |
| 그것조차도 허락되지 않아 모든 것을 잃어갈 뿐이라 |
| 辛過ぎて 憎過ぎて 虚しくて 消したくて |
| 츠라스기테 니쿠스기테 무나시쿠테 케시타쿠테 |
| 너무 괴로워서 너무 미워서 허무해져서 없애고 싶어서 |
| 何もかも 投げ出して 飛び出して喚き叫ぶよ! |
| 나니모카모 나게다시테 토비다시테 와메키사케부요! |
| 모든 것을 내던지고서 뛰쳐나가서 큰 소리로 외쳤어! |
| (アンチアンチアンチクロロベンゼン) |
| (안치 안치 안치 쿠로로벤젠) |
| (안티 안티 안티 클로로벤젠) |
| (アンチアンチアンチクロロベンゼン) |
| (안치 안치 안치 쿠로로벤젠) |
| (안티 안티 안티 클로로벤젠) |
| (アンチアンチアンチクロロベンゼン) |
| (안치 안치 안치 쿠로로벤젠) |
| (안티 안티 안티 클로로벤젠) |
| (クロロクロロクロクルッテル) |
| (쿠로로 쿠로로 쿠로 쿠룻테루) |
| (클로로 클로로 클로 미쳐가) |
| キミはなにも知らずに 夜の街を駆けるよ |
| 키미와 나니모 시라즈니 요루노 마치오 카케루요 |
| 너는 아무것도 모른 채로 밤거리를 달려가 |
| ボクはなにも言わずに それをただ見てるだけ |
| 보쿠와 나니모 이와즈니 소레오 타다 미테루다케 |
| 나는 아무 말 없이 그것을 그저 보고만 있어 |
| チープな言葉並べ ゴールは何処にあるの? |
| 치푸나 코토바나라베 고루와 도코니 아루노? |
| 싸구려 말들만 늘어놔 골(Goal)은 어디에 있는 거야? |
| ルールはそこに無くて 脆く朽ち果ててゆく |
| 루루와 소코니 나쿠테 모로쿠 쿠치하테테유쿠 |
| 룰은 거기에 없어서 너무나 쉽게 썩어가 |
| ボクはそして語る この世の全てを正すんだと |
| 보쿠와 소시테 카타루 코노 요노 스베테오 타다슨다토 |
| 나는 그리고 말했어 이 세상의 모든 것을 바로잡겠다고 |
| ボクは野良猫に騙る ボクなら全てを正せるよと |
| 보쿠와 노라네코니 카타루 보쿠나라 스베테오 타다세루요토 |
| 나는 도둑고양이를 속였어 나라면 모든 것을 바로잡을 수 있다고 |
| 出来もしない誓い振りかざし 独りよがりに酔い痴れる |
| 데키모시나이 치카이 후리카자시 히토리요가리니 요이시레루 |
| 지킬 수도 없는 맹세를 내세우며 독선에 도취되어가 |
| みんな知ってる 理解してる だからボクは今日も |
| 민나 싯테루 리카이시테루 다카라 보쿠와 쿄우모 |
| 모두 알고 있어 이해해 그래서 나는 오늘도 |
| 晒されて 壊されて 錆ついて 朽ち果てて |
| 사라사레테 코와사레테 사비츠이테 쿠치하테테 |
| 노출되고 부서져가고 녹이 슬어서 썩어가고 |
| ありもしない 噂さえ 流されて 真となるよ |
| 아리모시나이 우와사사에 나가사레테 마코토토 나루요 |
| 근거 없는 소문조차도 퍼져나가며 진실이 되어가 |
| 嘘でもいい 構わない ボクたちが正しくて |
| 우소데모 이이 카마와나이 보쿠타치가 타다시쿠테 |
| 거짓이라도 좋아 상관없어 우리들이 옳은 거니까 |
| キミたちの罪深い 背徳を捻り潰すよ! |
| 키미타치노 츠미부카이 하이토쿠오 히네리 츠부스요! |
| 너희들의 무거운 죄 배덕을 깡그리 없애줄 테니까! |
| (Oh…Oh…Oh…Oh…) |
| (오…오…오…오…) |
| (Oh…Oh…Oh…Oh…) |
| この歌に意味はあるの? |
| 코노 우타니 이미와 아루노? |
| 이 노래에 의미는 있어? |
| この詩に意味はないよ |
| 코노 우타니 이미와 나이요 |
| 이 시에 의미는 없어 |
| この歌に罪はあるの? |
| 코노 우타니 츠미와 아루노? |
| 이 노래에 죄는 있어? |
| この詩に罪はないよ |
| 코노 우타니 츠미와 나이요 |
| 이 시에 죄는 없어 |
| あの歌に意味はあるの? |
| 아노 우타니 이미와 아루노? |
| 그 노래에 의미는 있어? |
| あの詩に意味はないよ |
| 아노 우타니 이미와 나이요 |
| 그 시에 의미는 없어 |
| あの歌に罪はあるの? |
| 아노 우타니 츠미와 아루노? |
| 그 노래에 죄는 있어? |
| あの詩の罪は… |
| 아노 우타노 츠미와… |
| 그 시의 죄는… |
| (アンチアンチアンチクロロベンゼン) |
| (안치 안치 안치 쿠로로벤젠) |
| (안티 안티 안티 클로로벤젠) |
| (アンチアンチアンチクロロベンゼン) |
| (안치 안치 안치 쿠로로벤젠) |
| (안티 안티 안티 클로로벤젠) |
| (アンチアンチアンチクロロベンゼン) |
| (안치 안치 안치 쿠로로벤젠) |
| (안티 안티 안티 클로로벤젠) |
| (クロロクロロクロクルッテル) |
| (쿠로로 쿠로로 쿠로 쿠룻테루) |
| (클로로 클로로 클로 미쳐가) |
| ボクはそして気付く 所詮はなにも生み出さないと |
| 보쿠와 소시테 키즈쿠 쇼센와 나니모 우미다사나이토 |
| 그리고 나는 깨달아 결국엔 아무것도 할 수 없다는 걸 |
| キミの生きる価値は何? 野良猫は水に突き落とした |
| 키미노 이키루 카치와 나니? 노라네코와 미즈니 츠키오토시타 |
| 네가 살아가는 가치는 뭐지? 도둑고양이는 물로 밀어 떨어뜨렸어 |
| 意味のない言葉に踊らされ 振り廻され失うんだ |
| 이미노 나이 코토바니 오도라사레 후리마와사레 우시나운다 |
| 의미 없는 말들에 놀아나서 흔들려 맴돌다 잃고 말았어 |
| なにか善だ なにが悪だ もうなにもわからない |
| 나니가 젠다 나니가 아쿠다 모우 나니모 와카라나이 |
| 무엇이 선이야 무엇이 악이야 이제 아무것도 모르겠어 |
| さぁ一緒に狂いましょう |
| 사아 잇쇼니 쿠루이마쇼우 |
| 자 함께 미쳐 봅시다 |
| ボクは何のために歌う? |
| 보쿠와 난노 타메니 우타우? |
| 나는 무엇을 위해서 노래해? |
| パラジクロロベンゼン |
| 파라지쿠로로벤젠 |
| 파라디클로로벤젠 |
| ただ意味も理解せずに歌う |
| 타다 이미모 리카이세즈니 우타우 |
| 그저 의미도 모르는 채로 노래해 |
| パラジクロロベンゼン |
| 파라지쿠로로벤젠 |
| 파라디클로로벤젠 |
| 悪を叩く正義ふりかざす |
| 아쿠오 타타쿠 세이기 후리카자스 |
| 악을 무찌르는 정의를 내세우며 |
| ********** |
| 파라지쿠로로벤젠 |
| ********** |
| 周り止めるボクら気付かない |
| 마와리 토메루 보쿠라 키즈카나이 |
| 주변은 만류해 우리는 눈치 채지 못한 |
| 愚かな行為 |
| 오로카나 코우이 |
| 어리석은 행위 |
| ありえない 許さない 止まらない この気持ち |
| 아리에나이 유루사나이 토마라나이 코노 키모치 |
| 있을 수 없어 용서치 않아 멈추지 않는 이 마음 |
| この辛さ この憎さ 貫いて 心を討つよ |
| 코노 츠라사 코노 니쿠사 츠라누이테 코코로오 우츠요 |
| 이 괴로움 이 질투심 관철하여 마음을 되갚겠어 |
| 苦しくて 悲しくて 虚しくて 消したくて |
| 쿠루시쿠테 카나시쿠테 무나시쿠테 케시타쿠테 |
| 괴로워서 슬퍼져서 허무해져서 없애고 싶어서 |
| それすらも 許されず 諦めは ボクを救うから |
| 소레스라모 유루사레즈 아키라메와 보쿠오 스쿠우카라 |
| 그것조차도 허락되지 않아 체념은 나를 구원해줄 테니까 |
| 嘘でもいい 構わない 許しましょう 認めましょう |
| 우소데모 이이 카마와나이 유루시마쇼우 미토메마쇼우 |
| 거짓이라도 좋아 상관없어 용서해 봅시다 인정해 봅시다 |
| 笑いさえ 妬みさえ 狂おしく 愛せそうだよ |
| 와라이사에 네타미사에 쿠루오시쿠 아이세소우다요 |
| 비웃음마저도 질투마저도 미친 듯이 사랑할 수 있을 것 같아 |
| 善でもいい 悪でもいい *しましょう 眠りましょう |
| 젠데모이이 아쿠데모이이 코로시마쇼우 네무리마쇼우 |
| 선이라도 좋아 악이라도 좋아 *여 봅시다 잠들어 봅시다 |
| もういいよ疲れたよ ボクたちは 救われますか? |
| 모우이이요 츠카레타요 보쿠타치와 스쿠와레마스카 |
| 이제 됐어 지쳐버렸어 우리들은 구원받을 수 있나요? |
| (アンチアンチアンチクロロベンゼン) |
| (안치 안치 안치 쿠로로벤젠) |
| (안티 안티 안티 클로로벤젠) |
| (アンチアンチアンチクロロベンゼン) |
| (안치 안치 안치 쿠로로벤젠) |
| (안티 안티 안티 클로로벤젠) |
| (アンチアンチアンチクロロベンゼン) |
| (안치 안치 안치 쿠로로벤젠) |
| (안티 안티 안티 클로로벤젠) |
| (アンチアンチアンチクロロベンゼン) |
| (안치 안치 안치 쿠로로벤젠) |
| (안티 안티 안티 클로로벤젠) |
| (アンチアンチアンチクロロベンゼン) |
| (안치 안치 안치 쿠로로벤젠) |
| (안티 안티 안티 클로로벤젠) |
| (アンチアンチアンチクロロベンゼン) |
| (안치 안치 안치 쿠로로벤젠) |
| (안티 안티 안티 클로로벤젠) |
| (アンチアンチアンチクロロベンゼン) |
| (안치 안치 안치 쿠로로벤젠) |
| (안티 안티 안티 클로로벤젠) |
| (クロロクロロクロクルッテル) |
| (쿠로로 쿠로로 쿠로 쿠룻테루) |
| (클로로 클로로 클로 미쳐가) |
| (クルッテル) |
| (쿠룻테루) |
| (미쳐가) |
| (クルッテル) |
| (쿠룻테루) |
| (미쳐가) |
| (狂ってる) |
| (쿠룻테루) |
| (미쳐가) |
| (Ah…) |
| (아…) |
| (Ah…) |
댓글
새 댓글 추가




