안티클로로벤젠

시리즈

벤젠 시리즈

정보

원본: http://www.nicovideo.jp/watch/sm12154467
원제: アンチクロロベンゼン
작곡: 오와타P
작사: 오와타P
사용 보컬로이드: 카가미네 린
코러스: 카가미네 렌

가사

苦しくて 悲しくて 悔しくて やめたくて
쿠루시쿠테 카나시쿠테 쿠야시쿠테 야메타쿠테
괴로워서 슬퍼져서 억울해서 그만두고 싶어서

それすらも 許されず なにもかも 失うだけで
소레스라모 유루사레즈 나니모카모 우시나우다케데
그것조차도 허락되지 않아 모든 것을 잃어갈 뿐이라

辛過ぎて 憎過ぎて 虚しくて 消したくて
츠라스기테 니쿠스기테 무나시쿠테 케시타쿠테
너무 괴로워서 너무 미워서 허무해져서 없애고 싶어서

何もかも 投げ出して 飛び出して喚き叫ぶよ!
나니모카모 나게다시테 토비다시테 와메키사케부요!
모든 것을 내던지고서 뛰쳐나가서 큰 소리로 외쳤어!

(アンチアンチアンチクロロベンゼン)
(안치 안치 안치 쿠로로벤젠)
(안티 안티 안티 클로로벤젠)

(アンチアンチアンチクロロベンゼン)
(안치 안치 안치 쿠로로벤젠)
(안티 안티 안티 클로로벤젠)

(アンチアンチアンチクロロベンゼン)
(안치 안치 안치 쿠로로벤젠)
(안티 안티 안티 클로로벤젠)

(クロロクロロクロクルッテル)
(쿠로로 쿠로로 쿠로 쿠룻테루)
(클로로 클로로 클로 미쳐가)

キミはなにも知らずに 夜の街を駆けるよ
키미와 나니모 시라즈니 요루노 마치오 카케루요
너는 아무것도 모른 채로 밤거리를 달려가

ボクはなにも言わずに それをただ見てるだけ
보쿠와 나니모 이와즈니 소레오 타다 미테루다케
나는 아무 말 없이 그것을 그저 보고만 있어

チープな言葉並べ ゴールは何処にあるの?
치푸나 코토바나라베 고루와 도코니 아루노?
싸구려 말들만 늘어놔 골(Goal)은 어디에 있는 거야?

ルールはそこに無くて 脆く朽ち果ててゆく
루루와 소코니 나쿠테 모로쿠 쿠치하테테유쿠
룰은 거기에 없어서 너무나 쉽게 썩어가

ボクはそして語る この世の全てを正すんだと
보쿠와 소시테 카타루 코노 요노 스베테오 타다슨다토
나는 그리고 말했어 이 세상의 모든 것을 바로잡겠다고

ボクは野良猫に騙る ボクなら全てを正せるよと
보쿠와 노라네코니 카타루 보쿠나라 스베테오 타다세루요토
나는 도둑고양이를 속였어 나라면 모든 것을 바로잡을 수 있다고

出来もしない誓い振りかざし 独りよがりに酔い痴れる
데키모시나이 치카이 후리카자시 히토리요가리니 요이시레루
지킬 수도 없는 맹세를 내세우며 독선에 도취되어가

みんな知ってる 理解してる だからボクは今日も
민나 싯테루 리카이시테루 다카라 보쿠와 쿄우모
모두 알고 있어 이해해 그래서 나는 오늘도

晒されて 壊されて 錆ついて 朽ち果てて
사라사레테 코와사레테 사비츠이테 쿠치하테테
노출되고 부서져가고 녹이 슬어서 썩어가고

ありもしない 噂さえ 流されて 真となるよ
아리모시나이 우와사사에 나가사레테 마코토토 나루요
근거 없는 소문조차도 퍼져나가며 진실이 되어가

嘘でもいい 構わない ボクたちが正しくて
우소데모 이이 카마와나이 보쿠타치가 타다시쿠테
거짓이라도 좋아 상관없어 우리들이 옳은 거니까

キミたちの罪深い 背徳を捻り潰すよ!
키미타치노 츠미부카이 하이토쿠오 히네리 츠부스요!
너희들의 무거운 죄 배덕을 깡그리 없애줄 테니까!

(Oh…Oh…Oh…Oh…)
(오…오…오…오…)
(Oh…Oh…Oh…Oh…)

この歌に意味はあるの?
코노 우타니 이미와 아루노?
이 노래에 의미는 있어?

この詩に意味はないよ
코노 우타니 이미와 나이요
이 시에 의미는 없어

この歌に罪はあるの?
코노 우타니 츠미와 아루노?
이 노래에 죄는 있어?

この詩に罪はないよ
코노 우타니 츠미와 나이요
이 시에 죄는 없어

あの歌に意味はあるの?
아노 우타니 이미와 아루노?
그 노래에 의미는 있어?

あの詩に意味はないよ
아노 우타니 이미와 나이요
그 시에 의미는 없어

あの歌に罪はあるの?
아노 우타니 츠미와 아루노?
그 노래에 죄는 있어?

あの詩の罪は…
아노 우타노 츠미와…
그 시의 죄는…

(アンチアンチアンチクロロベンゼン)
(안치 안치 안치 쿠로로벤젠)
(안티 안티 안티 클로로벤젠)

(アンチアンチアンチクロロベンゼン)
(안치 안치 안치 쿠로로벤젠)
(안티 안티 안티 클로로벤젠)

(アンチアンチアンチクロロベンゼン)
(안치 안치 안치 쿠로로벤젠)
(안티 안티 안티 클로로벤젠)

(クロロクロロクロクルッテル)
(쿠로로 쿠로로 쿠로 쿠룻테루)
(클로로 클로로 클로 미쳐가)

ボクはそして気付く 所詮はなにも生み出さないと
보쿠와 소시테 키즈쿠 쇼센와 나니모 우미다사나이토
그리고 나는 깨달아 결국엔 아무것도 할 수 없다는 걸

キミの生きる価値は何? 野良猫は水に突き落とした
키미노 이키루 카치와 나니? 노라네코와 미즈니 츠키오토시타
네가 살아가는 가치는 뭐지? 도둑고양이는 물로 밀어 떨어뜨렸어

意味のない言葉に踊らされ 振り廻され失うんだ
이미노 나이 코토바니 오도라사레 후리마와사레 우시나운다
의미 없는 말들에 놀아나서 흔들려 맴돌다 잃고 말았어

なにか善だ なにが悪だ もうなにもわからない
나니가 젠다 나니가 아쿠다 모우 나니모 와카라나이
무엇이 선이야 무엇이 악이야 이제 아무것도 모르겠어

さぁ一緒に狂いましょう
사아 잇쇼니 쿠루이마쇼우
자 함께 미쳐 봅시다

ボクは何のために歌う?
보쿠와 난노 타메니 우타우?
나는 무엇을 위해서 노래해?

パラジクロロベンゼン
파라지쿠로로벤젠
파라디클로로벤젠

ただ意味も理解せずに歌う
타다 이미모 리카이세즈니 우타우
그저 의미도 모르는 채로 노래해

パラジクロロベンゼン
파라지쿠로로벤젠
파라디클로로벤젠

悪を叩く正義ふりかざす
아쿠오 타타쿠 세이기 후리카자스
악을 무찌르는 정의를 내세우며

**********
파라지쿠로로벤젠
**********

周り止めるボクら気付かない
마와리 토메루 보쿠라 키즈카나이
주변은 만류해 우리는 눈치 채지 못한

愚かな行為
오로카나 코우이
어리석은 행위

ありえない 許さない 止まらない この気持ち
아리에나이 유루사나이 토마라나이 코노 키모치
있을 수 없어 용서치 않아 멈추지 않는 이 마음

この辛さ この憎さ 貫いて 心を討つよ
코노 츠라사 코노 니쿠사 츠라누이테 코코로오 우츠요
이 괴로움 이 질투심 관철하여 마음을 되갚겠어

苦しくて 悲しくて 虚しくて 消したくて
쿠루시쿠테 카나시쿠테 무나시쿠테 케시타쿠테
괴로워서 슬퍼져서 허무해져서 없애고 싶어서

それすらも 許されず 諦めは ボクを救うから
소레스라모 유루사레즈 아키라메와 보쿠오 스쿠우카라
그것조차도 허락되지 않아 체념은 나를 구원해줄 테니까

嘘でもいい 構わない 許しましょう 認めましょう
우소데모 이이 카마와나이 유루시마쇼우 미토메마쇼우
거짓이라도 좋아 상관없어 용서해 봅시다 인정해 봅시다

笑いさえ 妬みさえ 狂おしく 愛せそうだよ
와라이사에 네타미사에 쿠루오시쿠 아이세소우다요
비웃음마저도 질투마저도 미친 듯이 사랑할 수 있을 것 같아

善でもいい 悪でもいい *しましょう 眠りましょう
젠데모이이 아쿠데모이이 코로시마쇼우 네무리마쇼우
선이라도 좋아 악이라도 좋아 *여 봅시다 잠들어 봅시다

もういいよ疲れたよ ボクたちは 救われますか?
모우이이요 츠카레타요 보쿠타치와 스쿠와레마스카
이제 됐어 지쳐버렸어 우리들은 구원받을 수 있나요?

(アンチアンチアンチクロロベンゼン)
(안치 안치 안치 쿠로로벤젠)
(안티 안티 안티 클로로벤젠)

(アンチアンチアンチクロロベンゼン)
(안치 안치 안치 쿠로로벤젠)
(안티 안티 안티 클로로벤젠)

(アンチアンチアンチクロロベンゼン)
(안치 안치 안치 쿠로로벤젠)
(안티 안티 안티 클로로벤젠)

(アンチアンチアンチクロロベンゼン)
(안치 안치 안치 쿠로로벤젠)
(안티 안티 안티 클로로벤젠)

(アンチアンチアンチクロロベンゼン)
(안치 안치 안치 쿠로로벤젠)
(안티 안티 안티 클로로벤젠)

(アンチアンチアンチクロロベンゼン)
(안치 안치 안치 쿠로로벤젠)
(안티 안티 안티 클로로벤젠)

(アンチアンチアンチクロロベンゼン)
(안치 안치 안치 쿠로로벤젠)
(안티 안티 안티 클로로벤젠)

(クロロクロロクロクルッテル)
(쿠로로 쿠로로 쿠로 쿠룻테루)
(클로로 클로로 클로 미쳐가)

(クルッテル)
(쿠룻테루)
(미쳐가)

(クルッテル)
(쿠룻테루)
(미쳐가)

(狂ってる)
(쿠룻테루)
(미쳐가)

(Ah…)
(아…)
(Ah…)

따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 모든 콘텐츠는 다음의 라이선스를 따릅니다: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License