어찌됐든 철도의 저녁

정보

なんとか鉄道の夕
출처 FfqFKR23K7M
작곡 우미차
작사 우미차
노래 코토노하 아카네
코토노하 아오이

가사

夕日の空を漂う
유우히노 소라오 타다요우
석양의 하늘을 떠도는
僕らに目線合わせないで
보쿠라니 메센 아와세나이데
우리에게 시선을 맞추지 말아줘
あおい 光が見えたら
아오이 히카리가 미에타라
푸른 빛이 보인다면
誰も もう其処には居ないから
다레모 모오 소코니와 이나이카라
아무도 더 이상 그곳에는 없으니까
行き先と時を告げる
유키사키토 토키오 츠게루
행선지와 때를 알리는
僕らの泣き声聞かないで
보쿠라노 나키고에 키카나이데
우리들의 울음소리를 듣지 말아줘
あかねに染まった空を
아카네니 소맛타 소라오
붉게 물든 하늘을
彷徨う貸し切りの流れ星
사마요우 카시키리노 나가레보시
방황하는 전세 낸 별똥별
ラジオに挿したイヤホンが
라지오니 사시타 이야혼가
라디오에 꽂은 이어폰이
ラ・カンパネラを奏でる
라 칸파네라오 카나데루
라 캄파넬라를 연주하네
片道きっぷ 握りしめ
카타미치킷푸 니기리시메
편도 티켓 움켜쥐고
絵本を 読みながら
에혼오 요미나가라
그림책을 읽으면서
1/fゆら ゆら と
에후분노이치 유라유라토
f분의 1 흔들거리며
宙吊りの 広告が
추우즈리노 코오코쿠가
공중에 매달린 광고가
僕らを 見ていた
보쿠라오 미테이타
우리들을 보고 있었어
縺レる 放送に
모츠레루 호오소오니
뒤얽히는 방송에
溶け出す 泣き声が
토케다스 나키고에가
녹아내리는 울음소리가
冷たく 燃え上がった
츠메타쿠 모에아갓타
차갑게 타올랐어
夕日の空を漂う
유우히노 소라오 타다요우
석양의 하늘을 떠도는
僕らに目線合わせないで
보쿠라니 메센 아와세나이데
우리에게 시선을 맞추지 말아줘
あおい 光が見えたら
아오이 히카리가 미에타라
푸른 빛이 보인다면
誰も もう其処には居ないから
다레모 모오 소코니와 이나이카라
아무도 더 이상 그곳에는 없으니까
行き先と時を告げる
유키사키토 토키오 츠게루
행선지와 때를 알리는
僕らの泣き声聞かないで
보쿠라노 나키고에 키카나이데
우리들의 울음소리를 듣지 말아줘
あかね色の空を舞う
아카네이로노 소라오 마우
노을빛의 하늘을 떠도는
それをなんとか鉄道と言う
소레오 난토카 테츠도오토 유우
그것을 어찌됐든 철도라고 불러
f分の1 ゆらゆらと
에후분노이치 유라유라토
f분의 1 흔들거리며
宙吊りの 広告が
추우즈리노 코오코쿠가
공중에 매달린 광고가
僕らを見ていた
보쿠라오 미테이타
우리들을 보고 있었어
縺れる 放送に
모츠레루 호오소오니
뒤얽히는 방송에
融け出す 泣き声が
토케다스 나키고에가
녹아내리는 울음소리가
冷たく 燃え上がった
츠메타쿠 모에아갓타
차갑게 타올랐어
夕日の空を漂う
유우히노 소라오 타다요우
석양의 하늘을 떠도는
僕らに目線合わせないで
보쿠라니 메센 아와세나이데
우리에게 시선을 맞추지 말아줘
あおい 光が見えたら
아오이 히카리가 미에타라
푸른 빛이 보인다면
誰も もう其処には居ないから
다레모 모오 소코니와 이나이카라
아무도 더 이상 그곳에는 없으니까
行き先と時を告げる
유키사키토 토키오 츠게루
행선지와 때를 알리는
僕らの泣き声聞かないで
보쿠라노 나키고에 키카나이데
우리들의 울음소리를 듣지 말아줘
あかねに染まった空を
아카네니 소맛타 소라오
붉게 물든 하늘을
走るなんとか鉄道の夕
하시루 난토카 테츠도오노 유우
달려가, 어찌됐든 철도의 저녁​
錆び付いた空を泳ぐ
사비츠이타 소라오 오요구
녹슬어버린 하늘을 헤엄치는
翼を失くした鳥たちと
츠바사오 나쿠시타 토리타치토
날개를 잃어버린 새들과
標識の浮かぶ雲を
효오시키노 우카부 쿠모오
표지가 떠다니는 구름을
穿ちどこまでも続く線路
우가치 도코마데모 츠즈쿠 센로
파고들며 끝까지 이어지는 선로
血だまりと同じ色の
치다마리토 오나지 이로노
피웅덩이와 같은 색인
僕らの声は届かずに
보쿠라노 코에와 토도카즈니
우리들의 목소리는 닿지 않고
昼と夜の 狭間を 駆ける
히루토 요루노 하자마오 카케루
낮과 밤의 틈새를 달리는
彷徨う貸し切りの流れ星
사마요우 카시키리노 나가레보시
방황하는 전세 낸 별똥별
暮れない紅に 二人きり
쿠레나이 쿠레나이1니 후타리키리
저물지 않는 붉은색에 단둘이서

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.