아파트 이야기

정보

アパートの話
출처 I_JWJUu6wmY
작곡 미국민요연구회
작사 미국민요연구회
노래 유즈키 유카리

가사

私はそのアパートの1、353階に住んでいて、
와타시와 소노 아파아토노 센산뱌쿠고쥬우산 가이니 슨데이테,
저는 그 아파트의 1,353층에 살고 있는데,
今日は丁度お出かけを企んでいるところでありました。
쿄오와 쵸오도 오데카케오 타쿠란데이루 토코로데 아리마시타.
오늘은 마침 외출해볼까, 하고 생각하고 있던 중이었습니다.
「クログロ」は私のせっかくの電話に返事を寄越さず、
「쿠로구로」와 와타시노 셋카쿠노 덴와니 헨지오 요코사즈,
「깜장이」는 제가 모처럼 한 전화에 답장을 남기지 않고,
予定の時刻は迫っているのですが――
요테이노 지코쿠와 세맛테이루노데스가――
예정 시각은 다가오고 있으나――
どちらにせよどうしようもない用事ですから、
도치라니 세요 도오시요오모 나이 요오지데스카라,
뭐 어찌 됐든 어쩔 수 없는 일이기 때문에,
それが遅れたところで、なんということもないのです。
소레가 오쿠레타 토코로데, 난토 이우 코토모 나이노데스.
그게 늦었다고 해서, 별다른 문제가 되지는 않습니다.
それまで、「アパートの話」を始めましょう。
소레마데, 「아파아토노 하나시」오 하지메마쇼오.
그동안, 「아파트 이야기」를 시작해볼까요.
「脫走の計画」は、私が子供の頃から常に頭を離れない考えの一つでした。
「닷소오노 케이카쿠」와, 와타시가 코도모노 코로카라 츠네니 아타마오 하나레나이 칸가에노 히토츠데시타.
「탈주 계획」은, 제가 어렸을 때부터 항상 머리를 떠나지 않던 생각 중 하나였습니다.
思春期の音符は「電車のレールの話」をやたらと繰り返すものですから、
시슌키노 온푸와 「덴샤노 레에루노 하나시」오 야타라토 쿠리카에스 모노데스카라,
사춘기의 음표는 「열차 레일 이야기」를 마구잡이로 반복할 뿐인 것이라서,
私はそれにも辟易していました。
와타시와 소레니모 헤키에키시테 이마시타.
저는 그것에도 난처해하고 있었습니다.
豚は牙を捨て、人に喰われることで繁榮を手にしました。
부타와 키바오 스테, 히토니 쿠와레루 코토데 한에이오 테니 시마시타.
돼지는 이빨을 버리고, 사람에게 먹히는 것으로 번영을 얻었습니다.
(しかし) 十数年も豚肉を見続けていれば、
쥬우스우넨모 부타니쿠오 미츠즈케테이레바,
(하지만) 수십년 간 돼지고기를 계속 보고 있자면,
どれも同じに見えてしまうのは仕方のないことです。
도레모 오나지니 미에테시마우노와 시카타노 나이 코토데스.
전부 똑같이 보이게 되는 건 어쩔 수 없는 일이죠.
でしょう?
데쇼?
그렇죠?
「すっかり待たせてしまった」
「슷카리 마타세테시맛타」
「엄청 기다리게 했네」
「クログロ」は笑いながら言いますが、
「쿠로구로」와 와라이나가라 이이마스가,
「깜장이」는 웃으며 말했습니다만,
検査はもう終わっていました。
켄사와 모오 오왓테이마시타.
검사는 이미 끝나 있었습니다.
「今日は解散。また明日にしましょう」
「쿄오와 카이산. 마타 아시타니 시마쇼오」
「오늘은 해산. 내일 또 보기로 하죠」
夕暮れが消えて久しい。
유우구레가 키에테 히사시이.
황혼은 사라진지 오래.
私たちは、
와타시타치와,
저희들은,
!大変笑っている!
! 타이헨 와랏테이루 !
! 대폭소 중입니다 !

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.